à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
Słownik uniwersalny polsko-francuski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (autorka: Mirosława Słobodska)

n rémunération, récompense f
(pensja) salaire, traitement m

ECTACO słownik polsko-francuski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

RéMUNéRATION

RéTRIBUTION

RéCOMPENSE

RéPARATION CIVILE

PRIME

PAIE

PAYE

PAIEMENT

PAYEMENT

SALAIRE

APPOINTEMENTS

CACHET

VACATION

GAGE: GAGES

Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

(f.) rémunération, (f.) réparation, (m.) dédommagement, (f.) gratification







































~ akordowe - (m.) salaire aux pièces~ arbitra - (f.) rétribution d’un arbitre~ autorskie - (m.) droits d‘auteur, (m.) honoraires d’auteur~ brutto - (m.) salaire brut~ dla znalazcy - (f.) récompensede l’inventeur~ egzekucja z wynagrodzenia za pracę - (f.) saisie-arrêt sur un salaire~ formy - (f.) rémunération d’un travail~ akordowa - (f.) rémunération d’untravail à forfait, aux pièces~ czasowa - (f.) rémunération d’untravail à l’heure~ czasowo-premiowa - (f.) rémuné-ration d’un travail à l’heure avecla prime~ zryczałtowana - (f.) rémunérationd’un travail à forfait~ hierarchia - (f.) hiérarchie dessalaires~ inne formy wynagrodzenia - (f.) autresformes de rétribution~ kierownictwa - (f.) rémunération desmembres des organes d’administration~ kosztorysowe - (f.) rémunération surdevis~ które odpowiada wykonanej pracy - (f.) rémuneration qui correspond autravail effectué~ minimalne - (m.) salaire minimum (SMIC) ~ netto - (m.) salaire net~ obciążenia wynagrodzeń - (f.) chargessalariales~ obniżenie - (f.) diminution des salaires~ obniżyć - diminuer les salaires~ odpowiednie - (f.) indemnitéadéquate~ osobowe - (f.) rémunérations~ otrzymywać - être payé au salaireminimum~ podstawowe - (m.) salaire de base~ pracowników fizycznych - (m.) salairedes ouvriers~ pracowników umysłowych - (m.) salairedes employés~ ryczałtowe - (f.) rémunérationforfaitaire~ szkody - (f.) réparation du dommage, (m.) dédommagement~ umówione - (f.) rémunération stipulée~ uzyskać prawo do - avoir droit ausalaire/à la rémunération~ w gotówce - (f.) rémunérationen numéraire/en argent liquide/en espéces~ winno odpowiadać nakładowi pracy - (f.) rémunération doit correspondreà l’apport en travail~ w naturze - (f.) rémunération en nature~ wyższej kadry - (m.) appointementsdes cadres supérieurs~ w zamian za utworzenie służebności - (f.) rémunération contre la consti-tution d’une servitude~ za czas pracy - (m.) salaire du tempsde travail, (f.) rémunération du tempsde travail~ za korzystanie z rzeczy - (f.) rémuné-ration pour l’usage de la chose~ za odpowiednim wynagrodzeniem - moyennant une rémunérationconvenable~ za pracę - (f.) rémunération du travail, (m.) salaire~ w godzinach nadliczbowych - (f.) rémunération des heures supplémentaires~ za ratownictwo (m.) - (f.) récompensepour le sauvetage~ zasadnicze - (f.) rémunération debase, (m.) salaire de base~ zasady wynagrodzeń - (m.) principesde rémunération~ za urlop - (f.) indemnité de congés, (m.) congés-payés~ za uszkodzenie rzeczy - (m.) endom-magement de la chose~ za wynagrodzeniem - contrerémunération~ za zużycie - (f.) indemnité pourl’usage

Słownik prawniczo handlowy polsko-francuski Anna Słomczewska

honoraires pl, récompense f, rémunération f, rétribution f, réparation f, dédommagement m, salaire m

Słownik nieruchomości polsko-francuski

rémunérarion f, salaire f, paye f

Otwarty słownik polsko-francuski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

compensation

dédommagement

gratification