à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

troubler, enfreindre, violer, porter atteinte







































~ czyjeś prawa - violer les droitsde qn.~ czynności narządu ciała - porteratteinte à la santé de qn.~ dyscyplinę - manquerà la discipline~ godność - porter atteinte à la dignité~ posła - violer la dignité de député~ granicę państwa - violer la frontièred’un état~ integralność ciała - porter atteinteà l’intégrité corporelle~ interes innej osoby - léser lesintérêts d’autrui~ mir domowy - violer le domicile, porter atteinte au domicile~ obowiązek - violer son devoir~ obowiązki służbowe - (m.) man-quer aux devoirs du service~ podstawowe obowiązki pracownicze - (f.) violer des devoirs principaux destravailleurs~ porządek - violer l’ordre~ porządek obrad - violer l’ordredes délibérations~ posiadanie - violer la possession~ prawo - porter atteinte aux droits, violer un droit, enfreindre un droit, violer la loi~ materialne - violer le droit matériel, commettre une infraction au droitmatériel~ podmiotowe - violer le droitsubjectif~ pracownika - porter atteinteaux droits du travailleur~ wierzycieli - violer le droitdes créanciers~ zastawnika do zaspokojenia się z rzeczy obciążonej zastawem - porter atteinte au droit du gagistede se satisfaire sur la chose grevéedu gage~ z własności przemysłowej - violerle droit de lapropriété industrielle~ przepis - violer une disposition~ rażąco porządek prawny - commettreune violation évidente de l’ordrejuridique~ samowolnie posiadanie - troublerarbitrairement la possession, commettreun trouble arbitraire de la possession~ sprawność psychofizyczną - porteratteinte aux fonctions psychophysiques~ tajemnicę korespondencji - violerle secret de correspondance~ tajemnicę państwową - violer unsecret d’état~ tajemnicę służbową - violer lesecret de service/secret professionnel~ uzasadniony interes - porteratteinte à l’intérêt légitime~ własność innej osoby - porteratteinte à la propriété d’autrui~ wyłączność - violer l’exclusivité~ zasady bezpieczeństwa w ruchu drogowym - violer des règlesde sécurité de la circulation routière~ zaufanie - tromper la confiance~ złośliwie prawa pracownika - violermalicieusement des droits detravailleur

Słownik prawniczo handlowy polsko-francuski Anna Słomczewska

attenter

Słownik terminów Unii Europejskiej polsko-francuski

attaquer, atteindre, déranger, violer

Otwarty słownik polsko-francuski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

déroger

enfreindre

entamer

léser

toucher

transgresser

violer