à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
Słownik uniwersalny polsko-francuski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (autorka: Mirosława Słobodska)

1 m manque m, absence f
(wada) défaut m
(o towarze) marchandise f défectueuse, 2: ~ mi pieniędzy il me manque d´argent

ECTACO słownik polsko-francuski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MANQUE

MANQUEMENT

CARENCE

DéFICIENCE

RARéFACTION

DéFAUT

DéFICIT

DISETTE

PRIVATION

REBUT

PéNURIE

LACUNE

FAILLE

INDIGENCE

IMPERFECTION

TARE

INCONVéNIENT

LANGUEUR

MANQUER: IL MANQUE

DéCOUVERT

LOUP

Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

(f.) absence, (m.) défaut, (m.) manque, (m.) vice, (m.) déficit















































































~ alibi - (f.) absence d’alibi~ czegoś - (f.) absence de qc., (m.) manquede qc.~ dewiz - (m.) manque de devises~ dowodów - (f.) absence de preuves~ działania - (f.) inaction~ faktycznych podstaw oskarżenia - (f.) absence de motifs d’accusation~ funduszy - (m.) manque de capitaux~ jednolitości wynalazku - (f.) absenced’unité de l’invention~ który miał miejsce - (m.) manquesurvenu~ kwalifikacji - (m.) manque de capacitéprofessionnelle~ mieszkań - (f.) pénurie d’appartements~ nadzoru - (m.) défaut de surveillance~ należytej staranności - (m.) défautde diligence~ pełnomocnictwa - (f.) faute d’uneprocuration~ podaży - (m.) manque d’offres~ pokrycia - (m.) manque de couverture, (m.) défaut de provision~ potomstwa - (f.) absence dedescendance/progéniture~ prawa wyborczego - (f.) inéligibilité~ siły roboczej - (f.) pénurie de maind’oeuvre~ skuteczności postępowania - (m.) ineffi-cacité dans la procédure~ sprawiedliwości - (f.) injustice~ staranności - (m.) défaut d’attention~ stwierdzenia winy - (f.) absence deconstatation de faute~ swobody - (m.) défaut de liberté~ świadomości - (f.) inconscience~ tytułu - (m.) manque de titre~ ułatwień - (f.) entraves~ umocowania - (m.) défaut de qualité~ utrzymania budynku we właściwym stanie - (m.) défautd’entretien del’immeuble~ uzasadnionych pobudek - (f.) absencedes mobiles justifiés~ w braku - à défaut de~ odmiennego zwyczaju - à défautd’usage différent~ odmiennych decyzji - à défautde décisions contraires~ odmiennych postanowień - à défautde stipulations contraires~ odpowiedzi - sans réponse, en absencede réponse~ oświadczenia o odmiennej treści - sauf indication claire du contraire~ porozumienia między nimi - à défautd’entente entre eux~ postanowienia pisemnego - (f.) fautede stipulation écrite~ potwierdzenia - à défaut deconfirmation~ powiadomienia - en absencede notification~ przeciwdowodów - en absencede contre-preuve~ przekonujących dowodów - (m.) manque de preuvesconvaincantes~ wszelkich danych - à défaut de toutrenseignement~ zgłoszenia wierzytelności w powyższymterminie - à défaut de ladéclaration de créance dans le délaici-dessus~ wiary w siebie - (m.) manque deconfiance en soi~ winy - (f.) absence de faute~ właściwości organu do wydania decyzji - (f.) incompétence de l’autorité à délivrerune décision~ zamiaru wywołania skutkówprawnych - (m.) défaut d’intention de produiredes effets juridiques~ zaufania - (m) manque de confiance~ z braku powołanych organów - à défautd’organes nommés~ zgody - (f.) absence de consentement~ zgody stron - (f.) absence du consen-tementdes parties~ z pisma procesowego usunąć - corrigerle manquement d’une écriture processuelle, enlever des défauts d’une lettreprocessuelle~ z powodu braku zdolności do czynności prawnych - à défaut de capacitéd’exercice

Słownik terminów Unii Europejskiej polsko-francuski

lacune f, manque

Otwarty słownik polsko-francuski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

absence

faute

inappétence

insuffisance

mévente

vice