Słownik morski polsko-angielski Iwona Kienzler

żegl. bonnet

Słownik techniczny polsko-angielski

m bonnet, studsail

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Now with the original description in the 18th century, Charles Bonnet did not have them.
Z tego, co mówi raport Charlesa Bonneta z XVIII wieku, on sam na to nie cierpiał.

TED

There is none of this quality of being addressed with these Charles Bonnet hallucinations.
Halucynacje w zespole Charlesa Bonneta nigdy nie porozumiewają się z osobą.

TED

He polished it every Sunday, but the birds kept crapping on the bonnet.
Polerował go każdej niedzieli, ale ptaki ciągle robiły na maskę.

OpenSubtitles

And in the Charles Bonnet syndrome, you don't go to those higher levels.
W zespole Charlesa Bonneta nie ma przejścia na te poziomy.

TED

Bonnet, get back in bed this minute or I'll report you!
Bonnet, wracaj w tej chwili do łóżka albo doniosę na ciebie!

You have two gorgeous girls in your family, Mr. Bonnet.
Ma pan dwie cudowne kobiety w swojej rodzinie, panie Bonnet.

Can you give us a brief history of the Venus, Mr. Bonnet?
Czy mógłby nam pan pokrótce opowiedzieć historię Venus, panie Bonnet?

Do you happen to know the owners, any member of the Bonnet family?
Czy zna pan właściciela, lub jakiegoś członka rodziny Bonnet?

Bonnet, a delicious goat's milk cheese from a small Ayrshire dairy.
Bonnet, smaczny ser kozi, mleko z małej mleczarni Ayrshire.

So Blue Bonnet is the girl in pigtails?
Więc Blue Bonnet to ta dziewczyna w warkoczach?

Bonnet isn't a Protestant name.
Bonnet to nie jest protestanckie nazwisko.

Because your name's Kippelstein, not Bonnet.
Dlatego, że nazywasz się Kippelstein, a nie Bonnet.

So Blue Bonnet is the girl in pigtails?
Więc Blue Bonnet jest dziewczynką z warkoczami?

And her new husband, the Baron de la Bonnet de la Toulon.
I jej nowy mąż, baron de la Bonnet de la Toulon.

Miss Bonnet has gone out.
Przepraszam, ale panna Bonnet wyszła.

Just tell Miss Bonnet that I'm here, please?
Powiedz pannie Bonnet, że przyszedłem?

Ensign Beauclere you know. My wife, of course. Miss Bonnet...
Miss Bonnet ... my się też znamy oczywiście

I have a bonnet trimmed with blue Do you wear it?
I have a bonnet trimmed with blue Do you wear it?

But this-- -Sit down, Mr. Bonnet.
Ale to... - Usiądźmy, panie Bonnet.