(m.) refus, (m.) rejet
~ akceptacji - (f.) non-acceptation~ czegoś - (m.) refus de qc.~ kategoryczna - (m.) refuscatégorique~ odpowiedzi - (m.) refus de répondre~ otrzymać - recevoir une réponsenégative~ podjęcia pracy - (m.) refus detravailler~ podpisu - (m.) refus de signer~ posłuszeństwa - (m.) refus d’obéir~ przyjęcia - (m.) refus de prendre qc.~ dostawy/towaru - (m.) refusde prendre livraison~ powództwa adhezyjnego - (m.) refusde recevoir la demande par adhésion~ przesyłki - (m.) refus d’accepterun envoi~ środka odwoławczego - (m.) refusde recevoir un recours~ świadczenia - (m.) refus d’accepterune prestation~ przywrócenia terminu - (m.) refusde restitution d’un délai~ spotkać się z odmową - se heurterà un refus~ sprostowania pisma - (m.) refus derectification d’une lettre~ sprzedaży - (m.) refus de vente~ stanowcza - (m.) refus formel~ ścigania - (m.) refus de poursuite~ udzielenia pomocy prawnej - (m.) refus d’accorder l’entraidejudiciaire~ wszczęcia postępowania - (m.) refusd’ouvrir la procédure~ wydania - (m.) refus d’extradition~ wydania osoby ściganej lub skazanej - (m.) refus d’extradition d’unepersonne poursuivie ou condamnée~ wykonania czynności biegłego - (m.) refus de faire une expertise~ wykonania rozkazu - (m.) refusd’exécuter un ordre~ wymaga uzasadnienia - (m.) refusdoitêtre motivé~ wymiaru sprawiedliwości - (f.) dénide justice~ zapłaty - (m.) refus de payer~ zatwierdzenia - (m.) refusd’approbation~ zgody - (m.) refus du consentement~ złożenia wyjaśnień - (m.) refus de fairedes déclarations~ złożenia zeznań - (m.) refus dedéposer/de témoigner
Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz