(Adjective) męczący, uciążliwy, przykry, dokuczliwy, trudny do zniesienia;
trying situation - denerwująca sytuacja;
ciężki, męczący, trudny, dokuczliwy
męczący
adj trudny, ciężki
adj męczący
przykry
TRUDNY
CIĘŻKI
NIEZNOŚNY
PRZYKRY
DENERWUJĄCY
DOKUCZLIWY
IRYTUJĄCY
MĘCZĄCY (O WARUNKACH)
BOLESNY (O KONIECZNOŚCI)
dojmujący
(extremely irritating to the nerves
"nerve-racking noise"
"the stressful days before a war"
"a trying day at the office")
stresowy
synonim: nerve-racking
synonim: nerve-wracking
synonim: stressful
poddawanie próbie
wypróbowanie
skosztowanie
męczenie
próbowanie
pr. sądzenie
~ for war crimes - sądzenie za zbrodnie wojenne
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
What I can say is that we are trying to achieve this as part of our CFP reform.
Mogę jedynie powiedzieć, że staramy się to osiągnąć jako element reformy WPRyb.
So, as an aside, I firmly believe in the field of trying to identify cancer early.
Jako osoba stojąca z boku, mocno wierzę w dziedzinę wczesnego rozpoznawania raka.
Think of that guy, that ba -- that guy. ~~~ (Laughter) I'm trying to be good here.
Myśl o tym facecie, tym okro... o tym facecie, (Śmiech) Mocno się tutaj staram.
Speaking with one voice is exactly what we are trying to do in this adventure.
Przemawianie jednym głosem jest dokładnie tym, co chcemy osiągnąć w tej sytuacji.
How that flows through me and how that comes out is what I'm trying to understand.
Ciągle staram się zrozumieć jak to przeze mnie przepływa i jak ze mnie wychodzi.
"You don't want a committee of people who don't have expertise trying to review the expertise of people who do.
They were kicking bins and trying to smash windows.
The scale of her success means that it's unfair trying to compare Harry Potter to any other book series.
"Hamas is trying to contain them," said Abusada.
We do not want everyone trying to go their own way.
Nie chcemy, by każdy próbował iść w innym kierunku.
They are trying to tell you how to run your own country.
Próbują Panu powiedzieć, jak rządzić własnym krajem.
They are trying to get it under control, and not before time.
Próbują go opanować, na co jest już najwyższy czas.
That is what we are trying to do with different training programmes.
To właśnie staramy się robić za pomocą różnych programów szkoleniowych.
However, this is no reason why we should not keep on trying.
Nie jest to jednak powód, dla którego nie mielibyśmy dalej próbować.
You must stop trying to talk your way out of it.
Komisja musi przestać się wykręcać.
All of us here are trying to do our best to help the people there.
Wszyscy tutaj robimy, co w naszej mocy, aby pomóc tamtym ludziom.
There are many more people still working and trying to do their best.
Na wyspie jest wiele osób, które wciąż pracują i robią wszystko, co w ich mocy.
Please now get on with trying to sort it out.
Proszę, aby już teraz zacząć go rozwiązywać.
Now we are trying to include something which happened only yesterday.
Natomiast teraz próbujemy wziąć poprawkę na to, co zdarzyło się zaledwie wczoraj.
I am not trying to say that everything is exactly how we wanted it.
Nie próbuję powiedzieć, że wszystko jest dokładnie tak jak chcieliśmy.
Maybe I was trying to run to something or someone.
A może biegłem do czegoś... lub do kogoś?
Stop trying to figure out how to get in here.
Beck, nie kombinuj, jak tu się dostać.
Are you trying to tell me how to take care of my patients?
Będziesz mnie uczył, jak mam się opiekować moim pacjentami?
Would be about a man trying to win back his wife.
Był by o mężczyźnie, próbującym odzyskać swoją żonę.
He was good at so many things without even trying.
Był dobry w tylu rzeczach, chociaż nigdy ich nie próbował.
Your all life spent trying to become something you're not.
Całe życie starasz się być kimś, kim nie jesteś.
I've been trying to get hold of you all day.
Cały dzień staram się z tobą skontaktować.
Are you trying to break your new bed on the first night?
Chcesz popsuć nowe łóżko w pierwszą noc? Nie.
I'm just trying to make sure you bring enough for everybody.
Chcę być jedynie pewien, że starczy go dla wszystkich.
She was trying to keep her daughter away from you.
Chciała cię ochronić. Chciała trzymać swoją córkę z dala od ciebie.
What if the house is trying to tell me something?
Co jeśli dom próbuje mi coś powiedzieć?
Maybe something trying to force its way into our world.
Co to było, do cholery?! Może coś próbuje wedrzeć się do naszego świata.
Man, why are you always trying to put me down?
Człowieku, dlaczego zawsze próbujesz mnie zdołować?
Why is he trying so hard to be my friend?
Dlaczego on się tak stara zostać moim przyjacielem?
Why are you trying so hard to be like him?
Dlaczego tak bardzo starasz się być taka jak on?
Why you always trying to make me the bad guy?
Dlaczego zawsze próbujecie zrobić ze mnie tego złego?
And what's up with the black men all trying to be down?
I co jest z tymi czarnymi co oni maja z tym go down?
You can never really make them hear what you're trying to say.
I nigdy nie słyszą co próbują powiedzieć.
Me and my men, we were just trying to control him.
Ja i moi ludzie próbowaliśmy go obezwładnić, ale... on jest wysoce wyszkolony i brutalny.
I understand what you and father are trying to do.
Ja i tak wiem co wy z ojcem próbujecie zrobić.
I'm just trying to tell you I like your music.
Ja tylko chcę ci powiedzieć, że podoba mi się twoja muzyka.
I'm just trying to do what I think is right.
Ja tylko próbuję robić to, co wydaje mi się słuszne.
If so, someone in 483 was trying to help him.
Jeśli tak, ktoś w 483 próbował mu pomóc.
Someone who's trying to help you find your light again.
Kimś, kto próbuje ci pomóc znleźć twoje światło w życiu.
Someone is trying very hard to get me out of the way.
Ktoś się bardzo stara by mnie usunąć ze swojej drogi,
I was trying to read to him, but he only wanted you.
M.J. kładł się spać,próbowałam mu coś czytać, ale on chciał tylko ciebie.
Maybe she's trying to tell us what was going on.
Może stara się nam powiedzieć, co się działo.
My boy was just trying to do the right thing.
Mój chłopiec chciał tylko zrobić dobrą rzecz.
My husband's trying to find who the dead man was.
Mój mąż próbuje się dowiedzieć kim był ten denat.
I'm just trying to tell you how I feel as a mother.
Mówię ci tylko prawdę. A ja próbuje ci powiedzieć jak się czuje jako matka.
What he's talking about is finally trying to get me back home.
Mówi o tym, że próbuje w końcu odesłać mnie do domu.
I think our friend is trying to tell us something.
Myślę, że nasz przyjaciel chce nam coś powiedzieć.
I think the two of them are trying to get my money.
Myślę, że tych dwoje, próbuje się dobrać do moich pieniędzy.
I'm not trying to make your decision for you about the baby.
Nie próbuję podjąć za ciebie decyzji o dziecku
Oh, I thought you were trying to learn the game.
Och, a ja myślałam, że uczycie się grać.
Of course I know the man you're trying to find out about!
Oczywiście znam człowieka którego próbujesz znaleźć. Oczywiście znam go.
I've been trying to find others for a long time.
Od dawna próbuję znaleźć innych.
I've been trying to get five minutes with you for days.
Od paru dni próbuję dostać się do ciebie.
Our father thought she was just trying to get attention.
Ojciec myślał, że chce tylko zwrócić na siebie uwagę.