(Noun) geografia Trypolis;
Trypolis
geogr. Trypolis
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I believe this is necessary in order to make our intentions clear to those in Tripoli.
Uważam, że jest to konieczne, aby ludzie w Trypolisie poznali nasze wyraźne zamiary.
We completed the ninth round of negotiations in mid-November in Tripoli.
W połowie listopada zakończyliśmy dziewiątą rundę negocjacji w Trypolisie.
It could have isolated Gaddafi in Tripoli and forced him either to go or to be wiped out.
Można było odizolować Kaddafiego w Trypolisie i zmusić go do odejścia lub usunąć.
The first is that we must jointly pull our ambassadors out of Tripoli.
Pierwszy jest taki, że wszyscy musimy odwołać naszych ambasadorów z Trypolisu.
in writing. - (PT) The 3rd EU-Africa Summit took place in Tripoli between 29 and 30 November 2010.
W dniach 29-30 listopada 2010 r. odbył się w Trypolisie trzeci szczyt UE-Afryka.
He's on his way to Tripoli now for the second round of peace talks.
Jest w drodze do Trypolisu na drugą rundę rozmów pokojowych.
At the Tripoli summit, a second action plan will be adopted.
W trakcie szczytu w Trypolisie przyjęty zostanie drugi plan działania.
I believe this is necessary in order to make our intentions clear to those in Tripoli.
Uważam, że jest to konieczne, aby ludzie w Trypolisie poznali nasze wyraźne zamiary.
But he's believed to still be in Tripoli?
Ale wierzy się, że nadal znajduje się w Trypolisie?
The first is that we must jointly pull our ambassadors out of Tripoli.
Pierwszy jest taki, że wszyscy musimy odwołać naszych ambasadorów z Trypolisu.
The third, in Tripoli, should consolidate our strategic partnership and finally yield concrete results.
Trzeci szczyt, w Trypolisie, powinien umocnić nasze partnerstwo strategiczne i w końcu przynieść konkretne rezultaty.
Compose an e-mail requesting a flight that's routed through Tripoli.
Napisz e-maila prosząc o lot, który leci przez Tripolis.
Naturally, negotiations with Tripoli are still at an early stage and we need more time before we can reach an agreement.
Negocjacje z Tripoli są oczywiście dopiero na wczesnym etapie, a na osiągnięcie porozumienia potrzeba nam więcej czasu.
Shannon Hammid reporting live on this historic day from Tripoli.
Shannon Hammid na żywo w ten historyczny dzień, z Trypolisu.
What about the shores of Tripoli?
A co z wybrzeżami, co z Tripoli?
I need his input on Tripoli.
Potrzebuję jego pomocy w Trypolisie.
It could have isolated Gaddafi in Tripoli and forced him either to go or to be wiped out.
Można było odizolować Kaddafiego w Trypolisie i zmusić go do odejścia lub usunąć.
The summit in Tripoli will be an excellent occasion to discuss ways of improving our cooperation in this respect.
Szczyt w Trypolisie będzie doskonałą okazją, aby omówić sposoby na usprawnienie naszej współpracy w tym kontekście.
We completed the ninth round of negotiations in mid-November in Tripoli.
W połowie listopada zakończyliśmy dziewiątą rundę negocjacji w Trypolisie.
Subsequently, as some of you will certainly remember, we had occasion in Rabat, Tripoli to reaffirm our common political agenda.
Następnie, jak niektórzy z państwa z pewnością pamiętają, w Rabacie i Tripoli mieliśmy okazję do zatwierdzenia naszego wspólnego programu politycznego.
Meanwhile, murder is the order of the day in the capital, Tripoli, and countless Libyan citizens are disappearing without trace.
Tymczasem w stolicy kraju, Trypolisie, na porządku dziennym są morderstwa, a niezliczeni obywatele libijscy znikają bez śladu.
The Council is actively working in this area in order to translate the joint programmes agreed at Rabat and Tripoli into concrete measures.
Rada aktywnie pracuje nad przełożeniem na konkretne działania wspólnych programów, uzgodnionych w Rabacie i Trypolisie.
The EU-Africa summit now integrates the Tripoli process, the Rabat process and all the other processes.
Szczyt UE-Afryka obecnie integruje proces Tripoli, proces Rabat i wszystkie inne procesy.
In particular, any efforts aimed at normalising relations between Chad and Sudan should be supported, in accordance with the Tripoli and Riyadh Agreements.
W szczególności, należy wspierać wszelkie wysiłki mające na celu normalizację stosunków między Czadem i Sudanem, zgodnie z porozumieniami w Trypolisie i Rijadzie.
Therefore we wholeheartedly welcome this Euromed Summit in accordance with the Ministerial Conferences in Rabat and Tripoli.
Dlatego też z ogromnym zadowoleniem przyjmujemy szczyt Euromedu, zgodnie z konferencjami ministerialnymi w Rabacie i Tripoli.
The 3rd Africa-EU Summit, which took place in the capital of Libya, Tripoli, sought to strengthen the level of cooperation between the two continents.
Trzeci szczyt Afryka-UE, który odbył się w stolicy Libii, Trypolisie, miał zwiększyć poziom współpracy pomiędzy tymi dwoma kontynentami.
For this reason, no purpose will be served by a general rejection of a readmission agreement with Tripoli, as contained in the report from the Committee on Foreign Affairs.
Z tego powodu odrzucenie w całości tekstu umowy o readmisji z Trypolisem umieszczonego w sprawozdaniu Komisji Spraw Zagranicznych niczemu się nie przysłuży.
We are in touch with Médecins sans frontières and the ICRC all the way through the country from Benghazi to Tripoli.
Jesteśmy w kontakcie z organizacją Lekarze bez granic i Międzynarodowym Komitetem Czerwonego Krzyża na całym terytorium kraju, od Benghazi po Trypolis.
in writing. - (PT) The 3rd EU-Africa Summit took place in Tripoli between 29 and 30 November 2010.
W dniach 29-30 listopada 2010 r. odbył się w Trypolisie trzeci szczyt UE-Afryka.
Participants in the political dialogue at ministerial level, which took place in Malawi, were able to finalise the summit communiqué, the declaration of Tripoli, and the joint action plan for 2011-2013.
Uczestnicy politycznego dialogu na szczeblu ministerialnym, który miał miejsce w Malawi, byli w stanie ostatecznie uzgodnić przesłanie tego szczytu, deklarację z Trypolisu, oraz wspólny plan działań na lata 2011-2013.
From our point of view, it would be advantageous to set up an EU office in Tripoli soon to facilitate the negotiations and monitor the development of the situation in Libya.
Z naszego punktu widzenia korzystne byłoby rychłe założenie biura UE w Trypolisie, co ułatwiłoby negocjacje i monitorowanie rozwoju sytuacji w Libii.
One significant case is that of a Libyan woman who, in March, told some journalists in a Tripoli hotel that she had been a victim of gang rape by soldiers.
Bardzo ważna jest sprawa Libijki, która w marcu w hotelu w Tripolisie powiedziała dziennikarzom, że była ofiarą zbiorowego gwałtu dokonanego przez żołnierzy.
Only Italy has welcomed 58 Eritreans urgently evacuated from Tripoli, but I hear it said that there is a programme or proposal to resettle 4 000 people trapped in Libya.
Jedynie Włochy przyjęły 58 Erytrejczyków, pilnie ewakuowanych z Trypolisu, słyszę jednak, że jest mowa o programie czy propozycji przesiedlenia 4 tysięcy osób, które utkwiły w Libii.
Priority has also been given to monitoring the Ministerial Conferences on Migration and Development held in Rabat in July 2006 and in Tripoli in November 2006.
Za priorytet uznano także śledzenie wyników ministerialnej konferencji w sprawie migracji i rozwoju, zorganizowanej w Rabacie w czerwcu 2006 r. i w Trypolisie w listopadzie 2006 r.
We must continue along the path initiated at the Ministerial Conferences held in Rabat and Tripoli and the Brussels World Forum, placing the emphasis on the link between immigration and development.
Musimy iść dalej drogą wytyczoną podczas konferencji ministerialnych zorganizowanych w Rabacie i Trypolisie oraz podczas światowego forum w Brukseli, kładąc nacisk na związek pomiędzy imigracją i rozwojem.
The theme of the Tripoli Summit: 'Investment, Economic Growth and Job Creation', is a reminder that peace and security, economic and political governance and respect for human rights are pre-requisites for development.
Hasło szczytu w Trypolisie: "Inwestycje, wzrost gospodarczy i tworzenie miejsc pracy” jest przypomnieniem, że pokój i bezpieczeństwo, dobre rządy gospodarcze i polityczne oraz poszanowanie praw człowieka są warunkami wstępnymi rozwoju.
I regret the presence of the President of Zimbabwe, Mr Mugabe, at the summit held in Tripoli on 30 November, and the absence of numerous European Heads of State or Government.
Zbulwersowała mnie obecność prezydenta Zimbabwe, pana Roberta Mugabe, na szczycie w Trypolisie 30 listopada, jak również nieobecność wielu europejskich szefów państw i rządów.
In this context, I would particularly like to congratulate your Delegation for relations with the Maghreb countries for the agreement reached during the visit to Tripoli, which indeed provides for regular consultation with the Libyan Parliament.
W tym kontekście chciałbym szczególnie pogratulować delegacji Parlamentu do spraw stosunków z państwami Maghrebu osiągniętego w czasie wizyty w Trypolisie porozumienia, które rzeczywiście przewiduje regularne konsultacje z libijskim parlamentem.
Concrete measures relating to private entrepreneurship, economic integration and social questions, to peace and security on the African continent, to respect for human rights and the implementation of the Millennium Development Goals were all mentioned in the final Tripoli declaration.
O wszystkich konkretnych działaniach dotyczących prywatnej przedsiębiorczości, integracji gospodarczej i kwestii społecznych, pokoju i bezpieczeństwa na kontynencie afrykańskim, poszanowania praw człowieka oraz realizacji milenijnych celów rozwoju była mowa w końcowym oświadczeniu z Trypolisu.
Ongoing negotiations between the authorities in Tripoli and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (UNOCHA) have not yet resulted in an agreement on humanitarian access to western Libya.
Negocjacje toczące się między władzami w Trypolisie a Biurem ONZ ds. koordynacji pomocy humanitarnej i programów pomocy gospodarczej (UNOCHA) nie przyniosły jeszcze rezultatu w postaci porozumienia o dostępie pomocy humanitarnej w zachodniej Libii.
The subject of migratory movements is a key issue that must be placed at the centre of our dialogue, our partnership and our cooperation with the countries of the Euro-Mediterranean region, continuing on from the conferences of Rabat and Tripoli.
Zagadnienie ruchów migracyjnych jest kluczową kwestią, która musi znajdować się w centrum naszego dialogu, naszego partnerstwa i współpracy z krajami regionu eurośródziemnomorskiego, jako kontynuacja konferencji w Rabacie i Tripoli.
The third Africa-EU Summit, to take place in Tripoli, the capital of Libya, will have 'Investment, economic growth and job creation' as its theme, with the aim of outlining long-term joint guidelines in these areas, while safeguarding the priorities set out in the EU 2020 strategy.
Temat trzeciego szczytu Afryka-UE, który odbędzie się w Trypolisie, stolicy Libii, będzie brzmieć "Inwestycje, wzrost gospodarczy i tworzenie miejsc pracy”, a jego celem będzie nakreślenie wspólnych długoterminowych wytycznych w tych obszarach, przy równoczesnym utrzymaniu priorytetów wymienionych w strategii UE 2020.
Because illegal mass immigration is a vital issue in relation to the survival of Europe as an historical entity, the EU would be well advised to take a differentiated view of its relations with Tripoli and to include Libya in its strategies for controlling the flow of migration.
Ponieważ nielegalna masowa imigracja jest kwestią zasadniczej wagi dla przetrwania Europy jako historycznej całości, dobrze byłoby, gdyby UE podeszła w inny sposób do swoich stosunków z Trypolisem i uwzględniła Libię w swoich strategiach kontrolowania przepływu migracji.