(Adjective) oswojony, potulny, uległy; blady, mdły, nudny; nienadzwyczajny, jednostajny;
(Verb) oswajać, poskromić; ujarzmić, okiełznać; przytłumiać, łagodzić;
adj
1. (not wild
domesticated) oswojony
udomowiony.
2. (submissive, spiritless) uległy.
3. (dull boring) nudny, nieciekawy, mdły.vt (train
domesticate of savage animals) poskramiać, oswajać
oswojony, obłaskawiony, domowy, uległy, potulny, nieciekawy
oswajać, ujarzmiać, obłaskawiać, poskramiać
OSWOJONY
OBŁASKAWIONY
ŁAGODNY
ŁASKAWY
NIEPŁOCHLIWY
SWOJSKI
BANALNY
MONOTONNY (O KRAJOBRAZIE)
BLADY
MDŁY (O OPOWIADANIU)
OSWAJAĆ
OBŁASKAWIAĆ
TRESOWAĆ
OKIEŁZNAĆ
łagodny, oswojony
poskramiać
ugłaskać
uległy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Which means, as I have already quoted from Saint-Exupéry, that the Little Prince tamed the fox.
Co oznacza, jak przytoczyłem to już za Saint-Exupéry'm, że Mały Książę oswoił lista.
It will probably take half a century to tame nuclear fusion.
Prawdopodobnie potrzebne będzie pół stulecia dla opanowania fuzji termojądrowej.
You know, you create power, then you tame it.
Wiesz, tworzysz energię a potem ją oswajasz.
President Bill Clinton sent US troops to tame Somalia, but that was a disaster too.
Prezydent Bill Clinton wysłał amerykańskie wojska, aby okiełznały Somalię, lecz akcja ta też zakończyła się fatalnie.
Schulze tames the all-consuming boredom of the provinces with formal devices that make an urbane impression.
Pożerającą wszystko nudę prowincji opanowuje Schulze poprzez środki formalne, które wprowadzają powiew kosmopolityzmu.
This might seem a little blasphemous, but the serene interior of the Lit & Phil across the road, as tipped by @thesidsmith and @drnickpearce seemed a little tame by comparison.
"Although overt and official censorship is not present, self and discreet official censorship continue to render Qatari domestic media tame and ineffective.
Emergency officials said they were beginning to tame the fires which have spread across western and central Russia, but the capital woke to its worst bout of pollution yet after smog that dispersed yesterday returned with a vengeance.
" It was a tame lament, but the fit of national pique it expressed was momentous.
All your life, the world has tried to tame you.
Przez całe twoje życie świat stara się cię zniewolić.
It's just nature, and we know how to tame it!
To tylko natura. My wiemy jak ją poskromić.
It will probably take half a century to tame nuclear fusion.
Prawdopodobnie potrzebne będzie pół stulecia dla opanowania fuzji termojądrowej.
To find out we must give them all to our tame racing driver.
Aby to sprawdzić, musimy przekazać je wszystkie naszemu oswojonemu kierowcy wyścigowemu.
Let us not forget, even animals can be tame and harmless.
Nie zapominajmy, że nawet zwierzęta mogą być oswojone i nieszkodliwe.
My friends, it is time to tame these savage beasts.
Moi przyjaciele, to jest czas aby oswoić te dzikie zwierzęta.
Hopefully, our tame racing driver will be able to make sense of it.
Na szczęście, nasz oswojony kierowca wyścigowy będzie w stanie nadać mu sens.
You're more difficult to tame than that first horse.
Jesteś trudniejsza do oswojenia, niż ten koń.
Gotta tame the beast before you let it out of its cage.
Trzeba oswoić bestię, zanim wypuścisz ją z klatki.
The stronger the political system is in the European Union and at national level, the better we can tame market forces.
Im silniejszy jest system polityczny w Unii Europejskiej i na szczeblu narodowym, tym lepiej będziemy mogli poskromić siły rynkowe.
He said you never can tame an animal born in the wild. Never.
Powiedział, że nie oswoi się zwierzęcia urodzonego na wolności.
I'd like to learn how to tame it.
Chciałbym nauczyć się jak go oswoić .
I think than man learned to tame it.
Sądzę, że mężczyzna nauczył się go ujarzmiać.
O sun, you who rise joyful and free, tame your horses upon our hills.
O słońce, które wschodzi radosne i wolne, okiełznaj swe rumaki na naszych wzgórzach.
Love is a rebeIlious bird that nobody can tame.
Miłość to jest dziki ptak, którego nikt nie oswoi.
Never tame a wolf to make a dog.
Nigdy nie zrobisz z wilka psa.
Many tame and wild Oms came to join us.
Przyłączyło się do nas wiele oswojonych i dzikich Om'ów
That's all these wild siblings need: A beast to tame their savagery.
To wszystko co to płochliwe rodzeństwo potrzebuje: bestii do poskromienia ich prymitywizmu.
I didn't want you to think I was one of those tame cats
Nie chciałem żebyś myślał, ze jestem jednym z tych oswojonych kotów
Hombrecito is a jolly good fellow, and quite tame.
Hombrecito jest istotą bardzo wesołą i łagodną.
No, it seems pretty tame to me.
Nie, wydaje się całkiem oswojony.
My money to keep your tame poet.
Moje pieniądze, żeby utrzymać twojego lichego poetę.
Cease negative actions, cultivate positive actions, and tame your mind.
Zaprzestań negatywnych działań, rozwijaj pozytywne działania, i oswajaj swój umysł.
While it's driven by our tame racing driver.
Gdy będzie prowadzony przez naszego oswojonego kierowcę wyścigowego.
But The Lamb wiii know how to tame him.
Ale Baranek będzie wiedział, jak go ujarzmić.
But that was too tame for Hub.
Ale to było za mało dla Huba.
He was too tame for me.
Był dla mnie zbyt uległy.
Then she'll be as tame as a cow.
Wtedy będzie oswojona jak krowa.
It looked pretty tame to me.
Mi to się wydaje raczej pospolite.
I was pleasure to tame them.
Był pożytek z ich oswajania.
I thought Fred could tame them.
Myślałem, że Fred je okiełzna.
Let tame and tate go alone.
Niech Tame i Tate pójda sami.
After all, he's not a tame lion.
To nie jest oswojony lew.
I done tame me that mouse.
Oswoiłem tę mysz.
Calm the dragon and tame the tiger.
Uspokójcie smoka i oswójcie tygrysa.
Should we keep our tame Oms?
Czy powinniśmy trzymać nasze oswojone Om'y?
As a silly tame Om, my first meeting with wild Oms was a failure.
Dla mnie, głupiego oswojonego Om'a, moje pierwsze spotkanie z dzikimi Om'ami było nieudane
And if I can't tame you, I'll shoot you.
I jeśli cię nie oswoję, to zastrzelę.
This burrito was tame as a kitten.
Ten burrito był oswojony jak kociak.
Only you can tame her.
Tylko tobie udało się ją oswoić.
This makes my Halloween Heidi dirndl costume look tame.
Przy tym, nawet mój kostium na Halloween wygląda szaro.
Loose your tame lunatics across Lincolnshire, you liar.
Puść swoich szaleńców przez środek Lincolnshire, kłamco.
President Bill Clinton sent US troops to tame Somalia, but that was a disaster too.
Prezydent Bill Clinton wysłał amerykańskie wojska, aby okiełznały Somalię, lecz akcja ta też zakończyła się fatalnie.
This BabcockMobley feud is actually quite tame.
To Babcock Mobley wojna jest całkiem oswojony.
Well... you couldn't tame me, but you taught me.
Więc... nie mogłaś mnie oswoić, ale czegoś mnie nauczyłaś.
We think we'll tame them... but we won't.
Myślimy, że ich oswoimy... Ale tak się nie stanie.
Five Exercises to Tame the Beast.
potrzebnych ćwiczeń, żeby oswoić Bestię.
The wild and desolate Iand that Napoleon and Hitler failed to tame.
Dziką i opuszczoną krainę, której nie ujarzmił Napoleon, ani Hitler.
Incidentally, the European Commission itself frequently says to the Member States: 'Tame your public finances quickly!'
Nawiasem mówiąc sama Komisja często mówi do państw członkowskich: "Opanujcie szybko swoje finanse publiczne!”.
so tame and servile in mine.
i łagodne i potulne na moim.