(Adjective) rozsądny, rozumny; nie wygórowany, umiarkowany; uzasadniony, racjonalny, sensowny; znośny;
beyond all reasonable doubt - ponad wszelką wątpliwość;
be reasonable about sth - podchodzić do czegoś rozsądnie;
reasonable doubt - uzasadniona wątpliwość;
reasonable care - należyta troska;
reasonable creature - istota rozumna;
reasonable care - należyta troska;
reasonable creature - istota rozumna;
adj
1. (sensible, amenable to reason) rozsądny.
2. (moderate) umiarkowany
he has a ~ chance of success ma pewne szanse na sukces.
3. (of price) nie wygórowany
adj rozsądny
(o cenach) umiarkowany
ROZSĄDNY
SENSOWNY
GODZIWY
UMIARKOWANY
UZASADNIONY
(marked by sound judgment
"sane nuclear policy")
rozsądkowy
synonim: sane
rozsądny
uzasadniony
adj. rozsądny
rozsądny, sensowny, możliwy do przyjęcia, uzasadniony
reasonable force: uzasadniony przymus
reasonable suspicion: uzasadnione podejrzenie
dorzeczny
rozumny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
As there is no immediate deadline, we should go about it in a reasonable manner.
Ponieważ nie ma terminu ostatecznego, powinniśmy to zrobić we właściwy sposób.
In a reasonable perspective paragraph 127 falls outside any such framework.
W przewidywalnej perspektywie czasowej ustęp 127 wykracza poza takie ramy.
This would allow for a reasonable and modern approach to the concept of hospital care.
Umożliwiłoby to racjonalne i nowoczesne podejście do koncepcji opieki szpitalnej.
What I am advocating, however, is a clear, predictable, reasonable system.
Opowiadam się natomiast za jasnym, przewidywalnym i racjonalnym systemem.
I think that the proposal we have in front of us is extremely reasonable.
Uważam, że wniosek znajdujący się w naszych rękach jest niezmiernie racjonalny.
It had been a reasonable assumption, for nervous western onlookers in the early 60s, that a society which launched satellites must also have solved simple everyday problems such as supplying lettuces and children's shoes.
Thompson's team says it is time to "start having a more reasonable conversation" about the BBC paying for the World Service because the service is a broadcaster, although it is not clear if the BBC would be prepared to pay the entire bill through the licence fee.
Gisha, an Israeli human rights organisation, said in a statement: "A policy consistent with international law would allow free passage of raw materials into Gaza, export of finished goods, and the travel of persons not just for 'humanitarian' reasons but also for work, study, and family unity - subject only to reasonable security checks.
In the past few years he gained a reasonable reputation as an artist, mainly doing large abstracts in oils, and was able to demand high prices for his work.
You're in no position to tell me what is reasonable.
Nie może mi pani mówić, co jest rozsądne, a co nie.
One can't love and be reasonable at the same time.
Nie można kochać i być rozsądnym w tym samym czasie.
I don't know how to deal with him when he's being reasonable.
Nie wiem, jak z nim rozmawiać, kiedy zachowuje się rozsądnie.
Given the open market and the movement of services, nothing else would be reasonable.
Mając na względzie otwarty rynek i przepływ usług tylko takie rozwiązanie wydaje się sensowne.
But this time I will do what is most reasonable.
Ale tym razem zrobię to, co jest najmądrzejsze.
We therefore have to create a reasonable relationship between these points.
Trzeba zatem ustanowić rozsądną relację między tymi punktami.
I think, you have made Very reasonable step, having arrived here.
Myślę, że to był ważny i mądry krok, że przyjechałaś tutaj.
It is a reasonable starting position for us to take.
To dla nas rozsądna pozycja wyjściowa.
We would like to say something against it that may be even more reasonable.
Pragniemy wyrazić sprzeciw, który może być jeszcze bardziej uzasadniony.
Maybe he'll be reasonable and help me get it back before anyone gets hurt.
Może on będzie odpowiedzialny i pomoże mi to odzyskać zanim ktoś zostanie zraniony.
I could sit down right now and rest on reasonable doubt.
Mógłbym teraz usiąść i odpocząć na sensownych wątpliwościach.
Nothing that reasonable members of society demand as their rights!
Nie mamy nic, co rozsądni obywatele uważają za sobie należne.
It is more reasonable and let justice address your problem.
To jest bardziej rozsądne i pozwól sprawiedliwości rozwiązać twój problem.
He told me to create reasonable doubt, that's what I did.
Powiedzieli mi abym stworzył sensowne wątpliwości, i to zrobiłem.
The only reasonable way to achieve this is through the single market.
Jednolity rynek jest jedynym sensownym sposobem osiągnięcia tego celu.
I think that is a reasonable agreement; now a decision has to be made.
Sądzę, że to rozsądne porozumienie; teraz należy podjąć decyzję.
I think what we have, at the end of the day, is a reasonable compromise.
Uważam, że w ostatecznym rozrachunku otrzymaliśmy rozsądny kompromis.
There's a fairly reasonable chance that you won't believe me.
Dobrze, ale istnieje dość duża szansa na to, że mi nie uwierzysz.
That may sound reasonable, but who is to establish such a fact and based upon what evidence?
Może to wydawać się uzasadnione, ale kto ma stwierdzać taki fakt i na podstawie jakich dowodów?
Pay a reasonable fee and he will kill for you.
Zapłać rozsądną cenę a będzie zabijać dla ciebie.
It seems a perfectly fair and reasonable deal to me.
Dla mnie to całkiem rozsądny układ.
However, their action should be reasonable and reflect European values.
Ich działania powinny jednak być rozsądne i odzwierciedlać europejskie wartości.
It is reasonable for everyone to be conscious of this.
Rozsądne jest, aby wszyscy zdawali sobie z tego sprawę.
There must be some kind of reasonable explanation for this, I hope.
Musi być jakieś sensowne wytłumaczenie. Mam nadzieję.
Oh, see, a judge decided that we had reasonable cause for a warrant.
Och, widzisz, sędzia zdecydował, że ma uzasadnione powody do nakazu.
But I beg you to see that it is not reasonable.
Ale błagam Cię, zobacz że to nie jest rozsądne.
Then your nice gesture would be giving it to me at a reasonable price.
A miłym gestem byłoby sprzedać mi to za rozsądną cenę.
I'm sure his father is a perfectly normal, reasonable man.
Jestem pewien, że jego ojciec to normalny, rozsądny mężczyzna.
So let's get back to suicide, which now seems like a reasonable alternative.
Więc wróćmy do samobójstwa, które teraz brzmi jak rozsądna alternatywa.
This seems to be the most reasonable, don't you think so too Gloria?
Wydaje się, że to najbardziej rozsądne. Też tak nie uważasz, Gloria?
We have found a reasonable compromise and that is how it should be.
Znaleźliśmy rozsądny kompromis i tak właśnie powinno być.
This would allow for a reasonable and modern approach to the concept of hospital care.
Umożliwiłoby to racjonalne i nowoczesne podejście do koncepcji opieki szpitalnej.
Without reasonable flexibility, we risk building up a mountain of problems for 2012 and 2013.
Bez rozsądnej elastyczności narażamy się na tworzenie góry problemów w latach 2012 i 2013.
See if they offer a reasonable settlement, or throw more paper at us.
Zobaczymy, czy zaoferują ugodę, czy zarzucą nas papierami.
This, too, has to stop if we wish the elections to take place under reasonable conditions.
To także musi się skończyć, jeśli chcemy, by wybory odbyły się w przyzwoitych warunkach.
I'm sure she has a perfectly reasonable explanation for this.
Na pewno ma na to jakieś wiarygodne wyjaśnienie.
I believe that to be a reasonable reaction on the Commission's part, given the special economic situation in which many companies find themselves.
Uważam, że to rozsądna reakcja ze strony Komisji, mając na uwadze szczególną sytuację gospodarczą, w jakiej znalazło się wiele przedsiębiorstw.
It offers a small increase and that is a reasonable compromise.
Przewidziany jest w nim niewielki wzrost i to jest rozsądny kompromis.
We must take care to ensure that the term 'reasonable' does not put patients' needs at risk.
Musimy zadbać o gwarancję, by zwrot "rozsądny” nie zagroził potrzebom pacjentów.
I do, but I'm also sure that there's a reasonable explanation.
Ale jestem pewien, że musi być jakieś racjonalne wyjaśnienie.
There was no salary. Not even a reasonable promise of a job.
Nie było wynagrodzenia. Nie było nawet obietnicy zatrudnienia.
Then it's reasonable to assume there was a third person at the crime scene.
A więc założenie, że była tam trzecia osoba, jest sensowne.
I am currently working to form a reasonable hypothesis to answer that question.
O co tu chodzi? Pracuję właśnie nad sensownym wyjaśnieniem będącym odpowiedzią na to pytanie.
Forgive me for saying so, but I think their demands are reasonable.
Proszę wybaczyć, ale wydaje mi się, że ich żądania są uzasadnione.
I think 2011 is a reasonable compromise between the different dates we have before us.
Sądzę, że rok 2011 jest rozsądnym kompromisem między różnymi datami wyznaczanymi w przyszłości.
I think that the proposal we have in front of us is extremely reasonable.
Uważam, że wniosek znajdujący się w naszych rękach jest niezmiernie racjonalny.
I have had to make compromises, and you said that they were reasonable.
Musiałem pójść na kompromisy, a pan przyznał, że były one rozsądne.
Likewise, it was not easy to decide on a reasonable course of action.
Nie było również łatwo podjąć decyzję co do rozsądnego kierunku działania.
He's a friend of yours, and Brooks is a reasonable man.
On jest twoim kumplem, a Brooks jest rozsądnym człowiekiem.
Richard the fireman, whose child she has, is more reasonable.
Richard strażak, z którym ona ma dziecko, jest bardziej rozsądny