Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) motto, motto życiowe; powtarzająca się fraza, maksyma, dewiza; powiedzenie/wierszyk/żart umieszczany w tubie z papieru, która wybucha przy otwarciu; zagadka, żart;
that’s my motto - oto moja dewiza;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
(inscription) motto
(her) dewiza.
2.
(maxim) motto, dewiza

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

motto, dewiza

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zasada postępowania

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

hasło n

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s (pl ~es, ~s) motto

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n (pl mottos, mottoes - motto

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

GODŁO

MOTTO

DEWIZA

HASŁO

ZAWOŁANIE

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

[ [(pl. mottoes, mottos)] ] motto
hasło

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

As you probably know, the motto of our presidency is 'Europe without barriers'.
Jak zapewne państwo wiedzą, motto naszej prezydencji brzmi: "Europa bez barier”.

statmt.org

Unfortunately, it seems that your motto is under threat from national authorities.
Niestety wydaje się, że działania organów krajowych zagrażają pańskiemu motto.

statmt.org

(PL) Madam President, the motto of the European Union is 'United in Diversity'.
(PL) Pani przewodnicząca! Motto Unii Europejskiej to jedność w różnorodności.

statmt.org

(NL) 'Prevention is better than cure' is the motto of the European Commission.
(NL) "Zapobieganie jest lepsze niż leczenie” - tak brzmi motto Komisji Europejskiej.

statmt.org

Yes, our motto, 'A strong Europe with a human touch' depends upon all of us.
Tak, nasze motto, "silna Europa o ludzkim obliczu”, zależy od nas wszystkich.

statmt.org

Google, whose motto is Don't Be Evil, entered China in 2006.

www.guardian.co.uk

"Our motto is, 'The day after is another day'.

www.guardian.co.uk

"Efficiency and delivery" are the motto of a political party born and bred according to the military discipline of its leader.

www.guardian.co.uk

TED's new motto is "radical openness", which means that it gives away all its content free.

www.guardian.co.uk

Then like my family motto, I am the most happy.
A wtedy, jak głosi me rodzinne motto: bardzom szczęśliwa.

It was all right. Catch them young became my motto.
Nie było tam žle. ''Łap ich, póki młodzi'' stało się moim mottem.

Right. Then why say your motto in a dead, ancient language?
To dlaczego mówicie swoje motto w starożytnym, martwym języku?

Only the heart and a soul alone. it was our motto.
Tylko serce i dusza. To było nasze motto, pamiętasz?

As a matter of fact, our motto is, If you're special, we needs you.
Właściwie, nasze motto jest, lf jesteś specjalny, potrzebuje ciebie.

The Board quoted the school motto five times during our meeting.
Zarząd cytował motto szkoły pięć razy podczas zebrania.

Our motto here is: whatever you want, we've got it.
Jeśli tak wystarczy zadzwonić. Nasze motto to: Czegokolwiek chcesz, mamy to.

Our motto should be not to waste a single cent.
Nasze motto powinno brzmieć: "nie zmarnować ani centa”.

This could be the Council's working motto for the 2006 discharge process.
To powinno być motto prac Rady w procesie udzielania absolutorium za rok 2006.

Something weird is going on - isn't that our school motto?
Coś dziwnego się dzieje - czyż nie jest to motto naszej szkoły?

Now might be a good time to invoke your motto, Don't talk about it.
To dobra pora, aby zastosować twoje motto, Nie mówić o tym.

If this Council meeting had a motto, it would have to be 'there is no time to waste'.
Gdyby zbliżające się posiedzenie Rady miało motto, byłoby to "nie ma czasu do stracenia”.

I said, love everyone or love no one is my motto.
Powiedziałam, że kochaj wszystkich lub nikogo. To moje motto.

My motto is… flirt all men regardless… of their age.
Moje motto brzmi: Flirtuj z każdym facetem, nie bacząc na jego wiek.

My motto is, life just be happy with the motherfuckers.
Moje motto, to: żyć w zgodzie z pojebami.

Our motto should be 'small businesses first', because that will create jobs in the regions.
Nasze motto powinno brzmieć: "małe firmy przodem”, ponieważ to one tworzą miejsca pracy w regionach.

So our new motto is less being burned at the stake and more fun.
Tak więc naszym nowtm mottem jest mniej spalonych na stosie i więcej zabawy.

Unfortunately, it seems that your motto is under threat from national authorities.
Niestety wydaje się, że działania organów krajowych zagrażają pańskiemu motto.

As a school boy I came up with a motto for myself:
Gdy jako mały chłopiec chodziłem do szkoły, wyznawałem motto:

As you probably know, the motto of our presidency is 'Europe without barriers'.
Jak zapewne państwo wiedzą, motto naszej prezydencji brzmi: "Europa bez barier”.

Now, who here can tell me the rescue swimmer's motto?
Kto może mi powiedzieć motto ratowników wodnych?

We need words, a flag, an anthem or a motto.
Potrzebujemy słów, flagi, hymnu lub dewizy.

There has been criticism regarding their policy in China over the years, questioning the motto.
Krytykowano ją za jej politykę w Chinach prowadzoną przez lata i kwestionującą wspomniane motto.

The motto 'unified in diversity' is the most recent of the symbols.
Najnowszym z symboli jest dewiza "Zjednoczona w różnorodności”.

And I hate myself for it, because my personal motto is,
I nienawidzę się za to, bo moje motto brzmi

The motto of a teller is, Be friendly and accurate.
Motto kasjera brzmi: Bądź przyjacielski i dokładny.

Certainly, that was my group's motto in these negotiations.
Tak brzmiała dewiza mojej grupy podczas negocjacji.

What we nevertheless ought to remember is your motto: 'Europe without borders'.
Niemniej powinniśmy pamiętać wasze motto: "Europa bez barier”.

Europe is a mosaic: its unity and diversity are our motto.
Europa jest mozaiką: jej jedność i różnorodność stanowią nasze motto.

Hence my motto: green is the new red, white andblue.
Stąd moje hasło: zielony stał się nowym czerwonym, białym iniebieskim.

Was that the motto of your community college?
Czy to motto twojego liceum?

How do you think we got the motto?
Jak myślisz dostaliśmy motto?

I have a motto; less talk more work.
Mam swoje motto. Im mniej gadasz tym więcej zrobisz.

The wise know when to withdraw is our motto.
Mądrzy wiedzą, kiedy się wycofać. To nasze motto.

From that I came up with my life motto
Od tamtej pory moim życiowym motto jest:

I always thought it was just a motto.
Zawsze myślałem, że to tylko motto.

Now, what was our motto in high school?
Jakie było nasze motto w liceum?

It wants its own anthem, flag, day, currency and motto.
Chce mieć własny hymn, flagę, święto, walutę i dewizę.

The European Parliament has a fine motto: united in diversity.
Parlament Europejski ma piękne motto: "Zjednoczeni w różnorodności”.

Yes, our motto, 'A strong Europe with a human touch' depends upon all of us.
Tak, nasze motto, "silna Europa o ludzkim obliczu”, zależy od nas wszystkich.

The one in ten which succeeds pays for all the rest, but the motto is 'fail fast'.
Jedna, która zakończy się sukcesem, zapłaci za wszystkie pozostałe, lecz mottem jest "szybkie bankructwo”.

A common saying, but not their official motto.
Popularne powiedzenie, ale nie jest oficjalną dewizą rodu.

Firstly, the motto you have chosen is 'Europe without barriers'.
Po pierwsze, wybrał pan motto "Europa bez barier”.

From that moment on, they are guided by only one motto: 'once we have power we will never give it up'.
Od tego momentu przyświeca im tylko jedna dewiza "raz zdobytej władzy nie oddamy”.

Now, come along, Daphne. Deep breath and remember the family motto.
Idziemy Daphne, weź głęboki oddech i nie zapomnij rodzinnego motta.

At the Zeta house, our new motto is, Be who you are.
Nowe motto domu zeta brzmi, bądź kim jesteś.

We selected the motto of 'Europe without barriers' to represent this effort symbolically.
Wybraliśmy motto "Europa bez barier”, by symbolicznie wyrazić te wysiłki.

What is the motto of the boy scouts?
Jakie jest motto skautów?

It's always the same motto: All or nothing.
Zawsze chodzi o to samo: wszystko albo nic.

Do you understand the magnitude of this motto?
Zdajesz sobie sprawę z wielkości tego zdania?