(Noun) huk, łoskot; bęc, bum; stuknięcie; uderzenie, grzmotnięcie; zderzenie; wstrząśnięcie; guz, wybój; technika tąpnięcie, wstrząs; lotnictwo dziura powietrzna; sport zetknięcie dwóch łodzi w zawodach wioślarskich; brzuch kobiety ciężarnej;
come down to earth with a bump - zejść na ziemię;
feel sb’s bumps - wróżyć z kształtu czaszki;
bump on sb’s forehead - guz na czole;
things that go bump in the night - tajemnicze dźwięki słyszane w nocy;
bumps on the road - wyboje na drodze;
bump supper - kolacja wydawana z okazji zwycięstwa w zawodach wioślarskich;
(Verb) uderzyć, wyrżnąć, zderzyć się, palnąć, walnąć; podskakiwać; usunąć, wyrzucić, wylać; sport zetknąć się z drugą łodzią podczas zawodów wioślarskich;;
bump up - podwyższyć, podnieść, wyolbrzymić;
bump up against - uderzyć w coś;
bump sb off - zabić, zamordować, sprzątnąć kogoś;
bump against sth - uderzyć w coś, zawadzić o coś;
bump along - turkotać;
bump into sth - wpaść na coś;
bump sb from a job - wygryźć kogoś z pracy/ze stanowiska;
bump into sb - wpaść na kogoś, spotkać kogoś;
bump one’s head against sth - uderzyć o coś głową;
n C
1. (thump, sound of sth bumping) uderzenie
wstrząs
huk, łoskot
he landed with a ~ on the floor wylądował z hukiem na podłodze.
2. (collision) zderzenie.
3. (swelling, protuberance) guz.
4. (unevenness in a road) wybój.adv (with a sound of bumping) z hukiem
z trzaskiem.vt (collide with sth/sb) zderzać się (z czymś, kimś)
uderzać się (w coś)
wpadać (na coś, na kogoś) .vi
1. (knock against something) zderzać się (z czymś, kimś)
gwałtownie uderzać (w coś, kogoś)
wpadać (na coś, kogoś) .
2. (jerk) podskakiwać, telepać się (na drodze) .~ cpd ~ stop n ogranicznik ruchu. Phrasal verb: ~ to ~ off vt (kill) zamordować
(against/into) wpadać (na), zderzać się, spotkać kogoś przypadkiem, trząść się (o samochodzie)
drobna kolizja pojazdów, stłuczka, stuknięcie (odgłos) , zderzenie, uderzenie, wybój, guz
~ sb off zabić, zamordować
~ up (pot.) ~podwyższyć (np. cenę)
~ up against przypadkowo poznać (kogoś)
łup
tąpnięcie
bum
bęc
guz m, guzowatość f
uderzyć się vr
guz, guzowatość, uderzyć się
vt vi gwałtownie uderzyć (sth, against sth o coś)
wpadać (sb, sth lub into sb, sth na kogoś, na coś)
s uderzenie, wstrząs
guz
vt vi gwałtownie uderzyć (sth - lub into sb, into sth - na kogoś, na coś)
toczyć się z hałasem
n uderzenie, wstrząs
guz
pot. bump of locality - zmysł orientacyjny
UDERZENIE
WSTRZĄŚNIĘCIE
WSTRZĄS
GUZ
GUZEK
GULA
BULWA
ARYSTOKRATA
ZDERZAĆ SIĘ
WYRŻNĄĆ
PALNĄĆ SIĘ
V wpadać
V trząść się (na drodze)
N stłuczka (samochodowa)
N stuknięcie (dźwięk)
N wybój (w drodze)
N guz (na czole)
V Phras wpadać na
V Phras stuknąć (zabić)
(a lump on the body caused by a blow)
obicie
stłuczka, zderzenie
wstrząs
guz (na głowie)
wybój
wpaść, zderzyć się
bump
grzbiet
uderzać
wpadać
wybój
zderzać
zderzyć
lotn. rzucanie samolotem w locie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
But on my left retina there is a bump, which is marked there by the red arrow.
Ale na mojej lewej siatkówce jest guzek, oznaczony czerwoną strzałką.
We need those things too, but we're also bumping up against their limits.
Te rzeczy też są potrzebne, ale zaczynamy poznawać ich ograniczenia.
Because if you look closely at the beetle's shell, there are lots of little bumps on that shell.
Bo jeśli popatrzysz z bliska na muszlę tego zuka, to zobaczysz na niej całą masę małych guzków.
And you can see how the lines occur in these little groups of bump, bump, bump, bump, bump.
Możecie zauważyć, że linie skupiają się w małych grupach jak tu: linia, linia, linia, lina, lina.
They're smart enough, we hope, not to bump into each other.
Są, miejmy nadzieję, dość mądre, żeby nie wpadać na siebie.
Later I bump into retired lorry driver Brian Gaskell, walking past with his boxer dog, Eric.
Wearing a yellow dress, a green cardigan and a battered old pair of sandals, Mrs Cameron's bump was clearly visible.
He warns if the Conservatives and Liberal Democrats take "large chunks out of our economy" while Europe is growing slowly, "the inevitable result is that we will bump along the bottom for years, and at worst you could derail the economy, but whatever happens jobs are going to go.
You'd bump into some football hooligan and think, 'Oh God, here we go.
What if I bump into him out in the street?
Co jeśli wpadnę na niego na ulicy?
He's got a bump on the back of his head.
Wiemy czemu to się stało? Ma guza z tyłu głowy.
Maybe we'll bump into each other again in the future.
Może wpadniemy na siebie jeszcze kiedyś w przyszłości.
You look like you've got a bump on your head.
Ty wyglądasz, jakbyś miała guza na głowie.
Was I the love of your life, or just another bump on the road?
Byłem miłością twego życia, czy kolejnym garbem na drodze?
I'm sure this is just a bump in the road.
Jestem pewnie, że to jest tylko chwilowe.
We can't bump into or speak to the earlier us.
Nie możemy na nas wpaść ani z nami rozmawiać.
Never thought I'd bump into someone from that school here.
Nie sądziłem, że poznam tutaj kogoś z stamtąd.
The fear of things that go bump in the night.
Strach przed rzeczami, które ujawniają się w nocy.
If we bump into anybody, let me do the talking.
Jeśli wpadniemy na kogoś pozwól mi mówić.
I'm sorry about that little bump in the road before.
Przepraszam za to małe uderzenie wcześniej po drodze. - małe uderzenie?
There are worse things in life than a bump on the head.
Są w życiu gorsze rzeczy niż guz na głowie.
All I got to do is bump off a horse?
Wszystko co mam zrobić to zabić konia?
I used to bump heads with a few of them.
Zdarzyło mi się zadrzeć z kilkoma z nich.
What do you think about this bump on my nose?
Co sądzisz o moim nosie?
I have a bump on my back where a tail should be.
Mam guza na plecach w miejscu gdzie powinien być ogon.
Well, my plan is to sort of accidentally bump into him.
Cóż, mój plan podporządkowany temu aby przypadkowo wpadać na niego.
You press this button, red bump tell them you're ready.
Naciskasz ten guzik, czerwona żarówka pokazuje im, że jesteś gotowa.
Please don't roll over me like a human speed bump.
Proszę nie zwijaj mnie jak ludzki ogranicznik prędkości.
We can't leave him back there dancing around with that bump on his head.
Nie możemy go tam zostawić tańczącego z tym guzem na głowie.
I got a tiny bump on my head, that's all.
Mam tylko malutki guz na głowie, to wszystko.
Oh, I just had a little bump on my tongue removed is all.
Och, po prostu miałam małego guzka na języku, który został usunięty.
I didn't mean to bump his car, and then it exploded.
Uderzyłem w niego samochodem i jego wóz eksplodował.
He says I have a bump on the head and maybe a broken wrist.
Mówią, że nabiłam sobie guza na głowie... i może mam złamany nadgarstek.
No, I mean, you don't have to bump into him.
Nie,mam na myśli,że nie musisz na niego wpadać.
Oh, nothing, buddy. Just a little bump on the head.
Nic takiego, takie małe puk w głowę, tylko tyle.
That means you'll be taking the exam to bump you up to second grade.
Co oznacza, że czeka cię test żeby wejść na drugi poziom.
Well, looks like we always bump into each other.
Dobrze, spogląda jak my zawsze wpadnij na sobie.
Oh no, did you bump someone with the car?
O nie, co ty robiłeś z tym samochodem?
You had quite a little bump on your head.
Miałaś na głowie niezłego guza.
Well, you never know who you might bump into at 3am.
Nigdy nie wiesz kogo możesz spotkać o 3 nad ranem.
Why do people have to bump into their exes when we get past them?
Dlaczego ludzie muszą się pokazywać, kiedy o nich zapomnimy?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
Droga do Jerozolimy jest tylko 1.000 metrów z drugiej strony tego małego guzka.
Back up a bit. We don`t want you to bump into the pole.
Cofnij się trochę, żebyś się o to nie uderzył.
She could bump into you and she wouldn't feel it.
W porządku, mogłaby cię nadepnąć i by tego nie poczuła.
We can call this your first bump on the road to marital bliss.
Możemy to nazwać waszym pierwszym wybojem, na drodze małżeńskiej.
Either we bump him off or make him a partner.
Możemy go zabić albo uczynić wspólnikiem.
I just slotted her in to bump Laura out of position.
Po prostu wrzuciłem ją, żeby Laura nie zmieściła się.
You're running into the next room and bump into Janet.
Jesteś księgową. Wbiegasz do pokoju i wpadasz na Janet.
She never says, where she goes - it's hard to bump on her.
Nigdy nie mówi, gdzie się wybiera, trudno ją złapać.
Calm down, I know every bump on this road!
Uspokój się. Znam każdy wybój na tej drodze.
If I cross my left, I'm going to bump right into him.
Jeśli pójdę na lewo to wpadnę prosto na niego.
How's that little bump on the head I gave you in Detroit?
Jak tam guz, którego zafundowałem ci w Detroit?
Stebbins. I think, let's see, he would have a bump here.
Stebbins. Jak sądzę, ma guza tutaj.
Bump on the head, I'm as free as a bird.
Bum w łeb i człowiek jest wolny jak ptak.
They're just trying to bump me off the cover of Tiger Beat.
Oni po prostu staraja się wkręcić mnie na okladkę Tiger Beat
When we bump into someone, their wallet goes missing.
Kiedy wpadamy na kogoś, ich portfel znika.
He also brought you the speed bump, the dip sign,
On załatwił wam także progi zwalniające. Znak uwaga dziura!
So even if we bump into each other, act like usual neighbors
Więc jeśli wpadniemy na siebie, traktuj mnie jak zwykłego sąsiada.
You don't care, you bump into somebody's life and destroy it!
Nie zależy wam. Ładujecie się w cudze życie i niszczycie je.