Bonn
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In 1985 he was invited to the Berliner Theatertreffen for the first time with his Bonn production of Kleist’s “Amphitryon”.
W 1985 roku otrzymał pierwsze zaproszenie na festiwal Berliner Theatertreffen (dla bońskiego przedstawienia „Amfitriona” Kleista).
An example is Spanish parents in Bonn: the parents' association organises Spanish lessons, sewing, dance and sports courses, and information evenings and seminars.
Klub zrzeszający rodziców organizuje lekcje hiszpańskiego, kursy szycia, tańca oraz zajęcia sportowe, a także wieczorki informacyjne i seminaria.
The next meeting, in Bonn, should set the road map for taking the negotiations forward.
Podczas kolejnego spotkania, w Bonn, trzeba przyjąć plan działania pozwalający kontynuować negocjacje w dobrym kierunku.
Does she actually have to go to Bonn with what she is being given to bring to the table?
Czy naprawdę ma się udać do Bonn z tym, co jej dajemy do wniesienia w negocjacje?
You think the world's waiting for programming from Bonn?
Myślisz, że świat czeka na programy z Bonn?
First the Allies and now the wishy-washy old women of Bonn.
Najpierw alianci, a teraz mdle staruszki z Bonn.
I would like to stress that in Bonn the Council will work for new and innovative financial resources.
Chciałbym podkreślić, że podczas swojej obecności w Bonn Rada będzie się starała o nowe, innowacyjne finansowanie.
Why not, then, make a specific roadmap in Bonn, guaranteeing momentum is being kept here?
Dlaczego zatem nie opracować szczegółowego planu działania w Bonn, zapewniającego utrzymanie impetu w tej sprawie?
Have you already an idea of the sustainability criteria concerning biofuels that could be presented in Bonn?
Czy zostały już wstępnie przygotowane kryteria wykorzystania biopaliw, które mogą być zaprezentowane w Bonn?
Your debates were wide and touched on numerous issues covering the narrower content of the meeting in Bonn.
Przemowy, których tu słuchałem dotyczyły wielu różnych spraw związanych z nadchodzącą konferencją w Bonn.
We hope that in Bonn we will build on the solutions proposed in Portugal.
Liczymy na to, że w Bonn uda nam się poszerzyć zakres rozwiązań opracowanych w Portugalii.
The decisions to be taken in Bonn should contribute to the post-Bali debate on reduced emissions from deforestation and forest degradation.
Decyzje, które zostaną podjęte w Bonn powinny się przyczynić do debaty, która będzie miała miejsce po wydarzeniach w Bali, w sprawie zmniejszenia emisji związanych z wylesianiem i degradacją lasów.
In our opinion the resolution is a good summary of the main priorities and targets to be achieved by the European Union in Bonn.
Według komisji rezolucja stanowi idealne podsumowanie celów i priorytetów, które mają zostać osiągnięte przez Unię Europejską w Bonn.
We are also counting on the Spanish Presidency for when we arrive at the meeting in Bonn ...
Liczymy również na prezydencję hiszpańską, ponieważ kiedy zjawimy się na spotkaniu w Bonn...
Until last Friday, experts from all the Parties were taking part in discussions in Bonn on all the items on the agenda.
Do ostatniego piątku eksperci wszystkich stron brali udział w dyskusjach, prowadzonych w Bonn, wszystkich punktów agendy.
I was in Bonn last week at the EPP Congress, and there the President of Georgia spoke.
W ubiegłym tygodniu byłem w Bonn na kongresie grupy EPP, gdzie przemawiał prezydent Gruzji.
I would like to see us specify this 30% target to the UN Secretariat in Bonn on 31 January, not the old 20% target.
Chciałbym, abyśmy 31 stycznia zgłosili w sekretariacie w Bonn ten trzydziestoprocentowy cel, a nie stary cel 20 %.
It will take place in Bonn in Germany in May 2008, i.e. during the Slovenian Presidency.
Będzie to miało miejsce w Bonn, w Niemczech, w maju 2008 r., tzn. podczas prezydencji słoweńskiej.
At the Bonn Conference in January 2009, Romania, which was the first country to sign up, was appointed vice-chair of this first session.
Na konferencji, która odbyła się w styczniu 2009 roku w Bonn, Rumunia, która jako pierwsza złożyła swój podpis, została wybrana na wiceprzewodniczącego tej pierwszej sesji.
What do the Commission and the Member States intend to do in relation to these points at the Conference of the Parties in Bonn?
Co zamierza zrobić Komisja wraz z państwami członkowskimi w związku z tą sprawą poruszoną na konferencji w Bonn?
Finally, this communication proposes a road map for the next steps in the UN process, to be agreed in Bonn this spring when the negotiations restart.
Wreszcie niniejszy komunikat zawiera propozycję planu działania dotyczącego kolejnych kroków w procedurze ONZ, który ma zostać uzgodniony na wiosennym spotkaniu w Bonn, kiedy ponownie rozpoczną się negocjacje.
The contents of the programme will not be enough to allow us to make a successful European appearance in Bonn, in Cancún or in South Africa.
Treść programu jest niewystarczająca, aby Europa zaprezentowała się skutecznie w Bonn, w Cancún i w RPA.
(RO) At the Bonn meeting of the Parties to the Convention on Biological Diversity, the issue of forest biodiversity will also be discussed.
(RO) Podczas konferencji w Bonn w ramach Konwencji o różnorodności biologicznej poruszony zostanie również temat różnorodności biologicznej lasów.
The meeting in Bonn will be a good opportunity to emphasise the importance of the production of biofuels in line with sustainability requirements both within and outside the EU.
Konferencja w Bonn będzie dobrą okazją do podkreślenia znaczenia, jakie ma dostosowanie produkcji biopaliw do wymogów związanych ze zrównoważonym rozwojem tak wewnątrz UE, jak i poza nią.
The Ninth Conference of the Parties to the UN Convention on Biological Diversity is to be held in Bonn in May 2008.
W maju 2008 roku w Bonn odbędzie się dziewiąta konferencja państw - stron Konwencji ONZ o różnorodności biologicznej.
At the very least, Copenhagen should result in binding political commitments and a schedule that will allow the adoption of a post-Kyoto agreement in June 2010 in Bonn.
W ostatecznym rozrachunku efektem konferencji w Kopenhadze powinny być wiążące zobowiązania polityczne i terminarz, który umożliwi przyjęcie porozumienia zastępującego protokół z Kioto na spotkaniu w czerwcu 2010 roku w Bonn.
The three Presidencies, namely Germany, Portugal and Slovenia, have endeavoured to ensure that the issue of private-sector involvement in the biodiversity problem will be raised in Bonn.
Trzy prezydencje, niemiecka, portugalska i słoweńska, starały się o to, by temat zaangażowania sektora prywatnego w problem różnorodności biologicznej został poruszony w Bonn.
I have already said in my introduction that our key aim was to be present in Bonn and strive for implementation, move towards reality and continue on our path from words to action.
Jak już wspomniałem w mojej mowie wstępnej kluczowym działaniem jest nasza obecność w Bonn i interwencja w sprawie wdrożenia konkretnych inicjatyw, spojrzenie na rzeczywistość i dalsze zamienianie słów na czyny.
The ministerial meetings in Bonn and Mexico City in June and December must be used as effectively as possible to leave the way open for adopting a new treaty.
Konieczne jest możliwie jak najskuteczniejsze wykorzystanie spotkań ministerialnych w Bonn i Meksyku odpowiednio w czerwcu i grudniu, aby pozostawić otwartą drogę do przyjęcia nowego traktatu.
The technical meetings in Bonn need to begin the process of integrating the political guidance provided by the Copenhagen Accord into the UN negotiating text and addressing the outstanding gaps.
Spotkanie techniczne w Bonn musi rozpocząć proces włączania wytycznych polityki, o których mowa w porozumieniu kopenhaskim, do tekstu negocjacyjnego ONZ, i zapełniania istniejących luk.
I encourage the EU delegates to the Bonn conference to support the drafting of a standard definition of what illegal cutting means and that would support the rational use of forests.
Zachęcam delegację UE, która ma uczestniczyć w konferencji w Bonn, do poparcia działań mających na celu opracowanie standardowej definicji nielegalnego ścinania drzew i sposobów racjonalnego użytkowania lasów.
from Dortmund to Basel, via Duisburg, Dusseldorf, Koln, Bonn, Koblenz, Mainz, Mannheim, Karlsruhe.
z Dortmundu do Bazylei, przez Duisburg, Dusseldorf, Kolonię, Bonn, Koblencję, Mainz, Mannheim, Karlsruhe.
When it comes to Europe 2020 - the climate - if we are to take this as the proof of success or failure, what is Connie Hedegaard actually supposed to take to Bonn in May?
W przypadku strategii "Europa 2020” - w odniesieniu do klimatu - jeśli ma ona być dowodem naszego powodzenia lub porażki, co na majowy szczyt w Bonn ma w zasadzie zabrać komisarz Connie Hedegaard?
Let us hope that, even at this late stage, the Commission and Council will act decisively and constructively in helping, partly through their firm stance at the forthcoming conference in Bonn, to protect biodiversity effectively.
Dlatego miejmy nadzieję, że nie jest jeszcze za późno i Komisja oraz Rada rozpoczną bardziej zdecydowane działania i mocno zaznaczą swoje stanowisko na temat skutecznej ochrony różnorodności biologicznej podczas nadchodzącej konferencji w Bonn.
The ninth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity (COP 9), which will take place in Bonn in May, is therefore an important event for the European Union in general, as well as for the Slovenian Presidency.
Dziewiąta konferencja w ramach Konwencji o różnorodności biologicznej, która odbędzie się w maju w Bonn, jest w związku z tym ważnym wydarzeniem dla całej Unii Europejskiej oraz dla prezydencji słoweńskiej.