(any of several red or white wines produced around Bordeaux, France or wines resembling them)
Bordeaux, Bordeaux wine
synonim: bordo
Bordeaux
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And 1947 was a legendary vintage, especially in the right bank of Bordeaux.
1947 był legendarnym rocznikiem, zwłaszcza w prawej części Bordeaux.
We met in Bordeaux, on the margins of an education conference held by the French Presidency.
Spotkaliśmy się w Bordeaux w kuluarach konferencji edukacyjnej zorganizowanej przez prezydencję francuską.
Université Montesquieu Bordeaux IV-CRDEI
Université Montesquieu Bordeaux IV-CRDEI
And Cheval Blanc is kind of an unusual wine for Bordeaux in having a significant percentage of the Cabernet Franc grape.
Cheval Blanc nie jest typowym winem z Bordeaux -- w znaczącym stopniu składa się z winogron Cabernet Franc.
However, I am from Bordeaux.
Pochodzę jednak z Bordeaux.
What better way than to stir up trouble in Bordeaux, sir?
A cóż może być lepszego, niż wzniecić zamieszki w Bordeaux, sir?
The weather was bad in 1980, and it was a bad year for Bordeaux.
W 1980 nie dopisała pogoda więc był to zły rok dla Bordeaux.
My Father, There are priests in bordeaux... who pray regularly for me.
Mój ojcze, chciałem ci powiedzieć, że mnisi w Bordeaux regularnie modlą się za mnie.
This is a rare vintage from an obscure village in Bordeaux.
To jest rzadki rocznik z z ciemnej wioski w Bordeaux.
We met in Bordeaux, on the margins of an education conference held by the French Presidency.
Spotkaliśmy się w Bordeaux w kuluarach konferencji edukacyjnej zorganizowanej przez prezydencję francuską.
Did you and dad meet in Bordeaux?
Czy ty z tatą poznaliście się w Bordeaux?
Town south of Bordeaux wiped out by ray
Miasto na południe od Bordeaux zmiecione przez promienie.
Toured the Bordeaux region in chauffeured hot-air balloons.
Podróże do regionu Bordeaux w balonach z szoferem.
The authorities in Bordeaux searched his compartment on the train.
Władze w Bordeaux przeszukały jego przedział w pociągu.
Dinner of pheasant and Bordeaux, rich as butter-cream.
Na kolację bażant i bordeaux z przebogatym bukietem.
Yes, she's leaving for Bordeaux, taking a ship for England.
Tak, właśnie wyjeżdża do Bordeaux, żeby wsiąść na statek do Anglii
There must be good clubs in Bordeaux.
Musi by? dobrym kluby w Bordeaux.
The wind is still fair for Bordeaux.
Nadal mamy dobry wiatr na Bordeaux.
Sorry, don't you want to go to Porto?
Przepraszam, nie jedziecie przypadkiem do Bordeaux?
This isn't the road to Bordeaux!
To nie jest droga do Bordeaux!
Born August 5, 1907, in Bordeaux.
Urodzony 5 sierpnia 1907 w Bordeaux.
I don't know, she should be in Porto
Nie wiem, powinna być w Bordeaux.
No money, no tournedous and no Bordeaux either.
Bez pieniędzy, nie ma tournedous i nie ma Bordeaux.
Major Sharpe will be confined to quarters in the barracks at Bordeaux.
Major Sharpe będzie przebywał w zamknięciu w kwaterach w Bordeaux.
Not in Canada yet, but in Bordeaux, France.
W Kanadzie jeszcze nie, ale w Bordeaux, we Francji.
Bordeaux is on that side
Bordeaux jest w tą stronę.
Why? You want to go to Bordeaux?
Chce pan jechać do Bordeaux?
Are we far from Bordeaux?
Jak daleko jesteśmy od Bordeaux?
I bought you a ticket to Bordeaux.
Kupiłem ci bilet do Bordeaux.
That's right, this is from the Bordeaux region,
Tak, pochodzi z regionu Bordeaux.
A bordeaux is a claret, yes.
Bordeaux jest czerwonym winem, tak.
Like a Bordeaux, only velvet rather than wool.
Jak Bordeaux, ale bardziej aksamitne.
It's a 1987 Bordeaux from the cotes de Blaye region.
To Bordeaux, rocznik 1987 z cotes de Blaye.
However, I am from Bordeaux.
Pochodzę jednak z Bordeaux.
My name is Colonel Bampfylde, commander of His Britannic Majesty's forces here in Bordeaux.
Jestem pułkownik Bampfylde, dowódca wojsk Jego Królewskiej Wysokości, tu w Bordeaux.
Men like de Wendels, Henri Bordeaux and the old Marshal
ludzi takich jak Vendel, Henri Bordeaux, czy wasz stary marszałek.
You're not in Bordeaux?
Nie jesteś w Bordeaux?
No, I'm thinking the Van Der Gelts will never miss this Bordeaux.
Nie, myślę, że Van Der Geltowie nie będą tęsknić za tym Bordeaux.
That there is from Bordeaux.
Ten jest z Bordeaux.
Stay with us in Bordeaux
Zostańcie z nami w Bordeaux
Somebody left like half a Bordeaux.
Ktoś zostawił połowę Bordeaux.
We have a train to Bordeaux.
Mamy pociąg do Bordeaux.
You were in Bordeaux.
Ty byłeś w Bordeaux.
Well... what you've got here is a nice Bordeaux and a Starbuck's blend.
Więc... to co tu mamy to mieszanka Bordeaux i Starbucka. Zero krwi.
And you, Bordeaux?
A ty, Bordeaux?
Bordeaux or Burgundy?
Bordeaux czy Burgundy?
Marie Galante of Bordeaux, sir.
Marie Galante z Bordeaux, kapitanie.
California bordeaux, Italian french fries...
Kalifornijskie bordeaux, włoskie francuskie rybki...
What Bordeaux, Mrs. Erlynne?
Jakie Bordeaux, pani Erlynne?
My darling, tonight, we're playing Aida in Bordeaux.
Kochanie, Wieczorem gramy w Ai'da w Bordeaux.
will be on the train that leaves for Bordeaux at 4:20.
będzie w pociągu do Bordeaux o 4:20
Examples include central London's congestion charging system, the new tram networks in Strasbourg and Bordeaux or the long-established restricted-traffic city centre of Groningen.
Za przykład może służyć system opłat za wjazd do centrum Londynu, nowa sieć tramwajowa w Strasburgu i Bordeaux lub obowiązująca od dawna strefa ograniczonego ruchu w centrum Groningen.