nearer, closer
~ nieokreślony unspecified
~ lewicy/prawicy left/right-of-centre
adv comp nearer, closer
more closely
nearer
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Jeśli przyjrzycie się bliżej, o tutaj, zobaczycie napis "Korpus Pokoju USA."
And in fact if you look closely, right here, you can see it says, "U.S. Peace Corps."
Uczelnie europejskie powinny działać bliżej gospodarki i szeroko pojętego społeczeństwa.
European universities should be even more in touch with the economy and society at large.
Nie wiemy również, co faktycznie się wydarzy, mimo iż termin ostateczny jest coraz bliżej.
Nor do we know what will actually transpire, even though the deadline is now quite close.
Szczyt zaplanowany na listopad 2010 roku został odłożony na bliżej nieokreśloną przyszłość.
The summit that was supposed to be held in November 2010 has been postponed indefinitely.
Przyjrzymy jej się bliżej i przekażę nasze stanowisko pani poseł Benicie Ferrero-Waldner.
We will look into it and I will pass on the views of the Members to Benita Ferrero-Waldner.
Thanks to their efforts we are a little closer to a common European rail market.
Dzięki ich wysiłkom jesteśmy nieco bliżej wspólnego europejskiego rynku kolejowego.
This is just as well, because at the outset we were still somewhat vague as to the structure.
To bardzo dobrze, ponieważ na początku nie potrafiliśmy bliżej określić struktury.
The limit was, after all, somewhat closer in the case of Iraq.
Ten limit był mimo wszystko nieco bliżej w przypadku Iraku.
I hope this is something the Commission will look at.
Mam nadzieję, że będzie to coś, czemu Komisja przyjrzy się bliżej.
Are we any closer to synchronised approvals in terms of key areas which also supply?
Czy jesteśmy bliżej synchronizacji akceptacji w zakresie kluczowych obszarów dostaw?
These two areas are best addressed at national level, closer to the citizens.
Tymi dwoma obszarami najlepiej zajmować się na szczeblu krajowym, bliżej obywateli.
I think we have to look at the career structures that we provide.
Uważam, że musimy się bliżej przyjrzeć strukturom rozwoju zawodowego, które oferujemy.
This makes sense, because they are closer to the local problems and issues.
Jest to uzasadnione, ponieważ są one bliżej lokalnych problemów i spraw.
Personally, I also believe that it is quite important for us to take a closer look at clothes sizes.
Osobiście uważam, że powinniśmy przyjrzeć się bliżej także rozmiarom odzieży.
It is the duty of the Union to investigate these activities in detail and to give strong expression to its opposition.
Obowiązkiem Unii jest przyjrzeć się bliżej tym działaniom i głośno wyrazić swój sprzeciw.
Therefore, it is important for us to cooperate more closely with the African countries on the refugee problem.
Dlatego też jest ważne, abyśmy bliżej współpracowali z państwami Afryki nad problemem uchodźców.
It is therefore worth examining in more detail the effectiveness of the measures they carry out.
Warto więc przyjrzeć się bliżej skuteczności prowadzonych przez nie działań.
European universities should be even more in touch with the economy and society at large.
Uczelnie europejskie powinny działać bliżej gospodarki i szeroko pojętego społeczeństwa.
Abby's calling someone who can help narrow it down for us.
Abby dzwoni do kogoś, kto pomoże nam to bliżej ustalić.
But I'd have to look into the account details to be sure.
Ale muszę się przyjrzeć bliżej szczegółom konta aby być pewnym.
Maybe you didn't, like, get a chance to know any of them?
A może nie miałeś nigdy szansy poznać żadnego z nich bliżej?
You'll be one step closer to all I have for you.
Będziesz o jeden krok bliżej do wszystkiego, co dla ciebie mam.
Cause this is the closest you'il ever get to anything worthwhile.
Bo nigdy w życiu nie będziesz bliżej czegoś co ma jakąś wartość.
Is it a coincidence that it's getting closer each time?
Czy to zbieg okoliczności, że za każdym razem jest bliżej?
Can't your father get an appointment closer to civilization?
Czy twój ojciec nie mógłby objąć stanowiska gdzieś bliżej cywilizacji?
Acting reckless is not gonna get us any closer to solving this.
Działając lekkomyślny będąc nie gonna dostań nas trochę bliżej rozwiązywanie tego.
Thanks to you, the oceans are one step closer to becoming a graveyard.
Dzięki tobie ocean jest o krok bliżej stania się cmentarzyskiem.
If you weren't. You'd come up here where I could see you better.
Gdybyś się nie bał, podszedłbyś bliżej, żebym cię mogła lepiej widzieć.
The hotel by the interstate has better rates, and it's closer to your work.
Hotel przy międzystanowej ma lepsze stawki, i jest bliżej od twojej pracy.
And by tomorrow the world will be one step closer to it. By tomorrow?
I od jutra świat będzie o jeden krok bliżej do niej.
Bowels are closer to enlightenment than the brain.
Jelita wwiercają się do nieba, są bliżej oświecenia niż mózg!
It's closer to what the gods did in the old creation myths.
Jest bliżej tego, co bogowie nie w starych mitów o stworzeniu.
If you look closely here, you see this small... hollow spot.
Jeśli przyjrzysz się tu bliżej, zobaczysz to małe wklęsłe miejsce.
I can't remember a time when we were closer than in the delivery room.
Nie pamiętam czasów, kiedy byliśmy bliżej niż na sali porodowej.
They listen to us a touch closer when it comes to terrorism.
Oni słuchają nas dotknięcie bliżej kiedy to przychodzi do terroryzmu.
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody.
Opłakiwanie zajmuje tym więcej czasu, im bliżej z kimś się było.
The beauty of Lynch, if you look closely, it's never clear.
Piękno u Lyncha, jeśli się bliżej przyjrzycie, nigdy nie jest czyste.
I probably shouldn't tell you this, but you're closer than you think.
Prawdopodobnie nie powinnam ci tego mówić, ale jesteś bliżej niż myślisz.
Well, then I'd better take you upstairs so I can inspect it.
Więc może lepiej zabiorę cię na górę, żebym mógł się jej bliżej przyjrzeć.
I guess this old world gets a little smaller toward the end, huh?
Wygląda na to, że ten stary świat robi się coraz mniejszy bliżej końca?
In this situation, the computer selects the recipient closer to the hospital.
W takiej sytuacji komputer wybiera biorcę znajdującego się bliżej szpitala.
All right. Get us close, but keep us out of sensor range.
Zabierz nas bliżej, ale trzymaj się z daleka od zasięgu ich czujników.
I'll find a node closer to the surface. One she can biopsy.
Znajdę jakiś węzeł bliżej powierzchni, taki który będzie można zbadać.
No details are avalible at this time. However, the police suspect foul play.
Żadne szczegóły nie są bliżej znane w tej chwili, jednakże policja podejrzewa przestępstwo.
But meeting them made me feel closer to human kind.
Ale spotkanie z nimi, pozwoliło mi poczuć się bliżej rodzaju ludzkiego.
But at that moment, you are closer to him than anyone else on earth.
Ale w takiej chwili jesteś bliżej niego niż ktokolwiek inny na świecie.
And once we get any closer, I won't be able to go near you.
I im bliżej będziemy, tym trudniej będzie mi się do ciebie zbliżyć.
If they're more advanced than us, they should be nearer the Creator.
Jeśli są bardziej od nas zaawansowani, powinni być bliżej Stwórcy.
When you get to know them, most of them are absolute gems.
Kiedy je bliżej poznasz, większość z nich jest absolutnymi klejnotami.
A murderer I am no closer to identifying than I was this morning.
Mordercą, którego identyfikacji nie jestem bliżej niż byłem dziś rano.
She claims she stayed behind in the Philippines to be near you,
Mówi, że zbratała się z Filipińczykami, by być bliżej ciebie.
Based on these charts, I think I may have been closer to the coast.
Na podstawie tych wykresów sądzę, że mogłem być bliżej brzegu.
She'lljust be up and back. It's not going to be that close.
Ona się trzyma na uboczu i bliżej już nie będzie.
Look carefully, my friend. Half of my body is here, in this case.
Przyjrzyj się bliżej, przyjacielu, połowa mojego ciała jest tutaj, wewnątrz tej witryny.
They all look alike, but if you look closer you'll see each is different.
Wszystkie są podobne. Ale jak przyjrzycie się bliżej, zobaczyć, że każda jest inna.