1. nearness; proximity; 2. imminence
~ (czasowa) bitwy - imminence of battle
~ nieprzyjaciela - enemy vicinity
~ pola bitwy - proximity of battlefield
~ szlaków handlowych - proximity to trade routes
~ wojsk nieprzyjaciela - proximity of enemy troops
~ zwycięstwa - imminence of victory, imminent victory
1. (the spatial property resulting from a relatively small distance
"the sudden closeness of the dock sent him into action")
nearness, closeness
2. (the property of being close together)
proximity, propinquity: :
(mała odległość) proximity, nearness
(sąsiedztwo) vicinity
(stosunki) closeness, intimacy
n fem U (sąsiedztwo) nearness
proximity
(zażyłość) intimacy
closeness
f closeness
nearness
proximity form.
proximity n
VICINITY
ADJACENCY
NEARNESS
PROPINQUITY
PROXIMITY
THEREABOUT
NEIGHBOURHOOD
NEIGHBORHOOD
APPROACH
IMMEDIACY
CLOSENESS
INTIMACY
INSTANCY
APPROXIMATION
IMPENDENCE
nearness, proximity, intimacy, closeness
nearness
closeness
proximity
propinquity
imminence
proximity~ składowiska odpadów landfill proximity~ źródeł zanieczyszczenia proximity to pollution sources
affinity
contiguity
imminence
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Jak już słyszeliście, bliskość broni może wzbudzać w was niepokój.
For you, and you heard already, being so close to this gun may make you feel uneasy.
Po drugie - - ci ludzie doświadczyli prawdziwej bliskości.
And the second is that people seem to be experiencing an actual connection.
Co w ogóle znaczy bliskość w relacjach między narodami?
And what does it really mean for nations to be close?
Kobiety postrzegają bliskość inaczej niż mężczyźni.
Women tend to get intimacy differently than men do.
Proces ten zachodzi we wnętrzu organizmu, w jego bliskości.
It happens near, in and near, the organism's body.
But given his proximity, he wouldn't have had the time.
Ale biorąc pod uwagę bliskość jego położenia, nie miałby czasu na reakcję.
And you do not need to breast-feed to feel close to our son.
I nie potrzebujesz karmić piersią, by czuć bliskość z naszym synem.
Maybe it's the closeness of another person You make me think of life
Może to bliskość innej osoby sprawia, że zaczynam myśleć o życiu.
So, it was a lot more than conversation. You established a real intimacy.
Więc to nie była zwykła rozmowa, pojawiła się prawdziwa bliskość?
They will not be discouraged by this but will, in fact, provide the hopes, dreams and proximity that we so desperately need.
Wcale ich to nie zniechęci, wręcz przeciwnie, da nam nadzieję, marzenia i bliskość, której tak potrzebujemy.
The rapporteur, who highlights the importance of the aspects of trust, proximity and personal relations for the consumer, is under no illusions.
Sprawozdawca, który podkreśla znaczenie takich aspektów jak zaufanie, bliskość i osobiste stosunki dla konsumenta, nie ma iluzji.
Given our proximity to Iceland and our island status, we have particularly severe problems to deal with because of the ash.
Uwzględniając naszą bliskość do Islandii i status naszej wyspy, mamy poważne problemy związane z pyłem wulkanicznym.
To paraphrase a French sociologist, a border is a political object which creates distance where there is proximity.
Parafrazując pewnego francuskiego socjologa, granica jest obiektem politycznym stwarzającym dystans tam, gdzie istnieje bliskość.
No. No, we encourage it... ...but, obviously, proximity could become a concern.
Nie, zachęcamy do niej, ale rzecz jasna, bliskość może stać się kłopotliwa.
Do you have to tell me everything? - That's what intimacy is.
Nie musimy sobie o wszystkim opowiadać? - na tym polega bliskość.
Transparency, proximity, good administration, a culture of service - those are the watchwords.
Przejrzystość, bliskość, dobra administracja, kultura służby publicznej - oto nasza dewiza.
I want my son and I to experience that closeness.
Ja też chcę poczuć taką bliskość z moim synem.
We're intimate, but it's the appropriate human-canine sort of intimacy.
Jesteśmy sobie bliscy, ale to normalna bliskość typu człowiek-pies.
If it's any consolation, I feel very close to you right now.
Jeśli to cię pocieszy, czuję z tobą ogromną bliskość.
Proximity to power deludes some into believing they wield it.
Przez bliskość władzy ludzie łudzą się, że ją sprawują.
This station is being built here because of its proximity
Ta stacja jest budowana tutaj ze względu na jej bliskość
Conversely, the European Union wishes to create proximity where history had created distance, misunderstanding and sometimes hatred.
Natomiast Unia Europejska pragnie stwarzać bliskość tam, gdzie historia stworzyła dystans, nieporozumienia, a czasami nienawiść.
I happen to enjoy the proximity of a well-proportioned member ofthe opposite sex.
Tak się składa, że lubię czuć bliskość ładnie zbudowanego przedstawiciela płci przeciwnej
I refer to those countries whose citizens find it easiest to integrate with European culture and values on account of proximity and acquaintance, if only of the language concerned.
Chodzi o te kraje, z którymi poprzez bliskość, rozpoznawalność, chociażby języka, łatwiej jest się ich obywatelom integrować z kulturą i wartościami europejskimi.
The fact that there are likely to be very few people still doing this is because of the nature of family support of those ill; proximity here plays the most important part.
Fakt, że liczba osób to czyniących będzie prawdopodobnie niewielka, wynika z charakteru wsparcia rodzinnego dla osób chorych; w tym przypadku bliskość jest najważniejszym czynnikiem.
Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Dyplomacja prawie zawsze była rozwiązywana przez taką bliskość.
You need not yell, because of my proximity.
Nie musisz krzyczeć ze względu na moją bliskość.
When I say intimacy, I mean intimacy.
I kiedy mówię-bliskość, mam na myśli prawdziwą bliskość.
Moreover, my home country, Austria, would be particularly affected, given its geographical proximity to the Western Balkans.
Ponadto stwierdzam, że z uwagi na geograficzną bliskość Bałkanów Zachodnich konsekwencje byłyby szczególnie odczuwalne dla mojego kraju, Austrii.
This agreement was an opportunity to reduce the impact of certain so-called structural handicaps, such as remoteness, for example, in favour of the closeness between our islands.
Przedmiotowa umowa była szansą na zmniejszenie wpływu tak zwanych utrudnień strukturalnych, takich jak na przykład oddalone położenie, i zastąpienie go atutem, jakim jest bliskość naszych wysp.
This proximity also relates to our institution, however.
Jednakże bliskość ta dotyczy również naszej instytucji.
But the time we've spent together, the closeness.
Ale ten czas, który spędziliśmy razem. Bliskość.
Some respond to proximity. Some create mood swings.
Jeden reaguje na bliskość, inny wywołuje wahania nastroju...
Finally, the West Balkan countries and their proximity to the EU must also be a priority in EU Foreign Policy.
Wreszcie, kraje Bałkanów Zachodnich i ich bliskość względem UE również powinny się stać priorytetem wspólnotowej polityki zagranicznej.
Unlike the USA, Europe is directly affected by events in the region because of its geographical proximity.
W przeciwieństwie do Stanów Zjednoczonych, wydarzenia w tym regionie dotykają Europę bezpośrednio z uwagi na naszą geograficzną bliskość.
If you watch The Getaway, you'll sense a certain closeness.
Jeśli obejrzysz The Getaway, zauważysz pewną bliskość. Bardzo dobrze z tym się czuję.
The fact that Hungary and Poland hold such similar positions on EU enlargement should help ensure continuity during the Polish Presidency as far as this issue is concerned.
Bliskość stanowisk Węgier i Polski w kwestii rozszerzenia UE powinna przyczynić się do zapewnienia ciągłości dla tej problematyki podczas prezydencji polskiej.
Proximity of the wounds suggests quick, successive stabs.
Bliskość ran sugeruje szybkie, energiczne pchnięcia.
I need to feel close to my director.
Potrzebuję czuć bliskość z moim reżyserem.
The intimacy that you'il share with him.
Bliskość, jaką będziecie z nim dzielić.
Strange to meet here. - Meet. Closeness, proximity.
Dziwne, że się tu spotkaliśmy. - Spotkać. Bliskość, zbliżenie.
I don't think I've ever felt that kind of closeness before.
Nie sądzę bym kiedykolwiek... czuł taką bliskość.
This is intimacy to women.
To jest bliskość dla kobiet.
The closeness between parents and offspring.
Bliskość pomiędzy rodzicami i potomstwem.
That creates closeness and trust.
Chodziło o bliskość i zaufanie.
After a while I lost my intimacy with Tiwa.
Po chwili straciłem swoją bliskość z Tiwą
Proximity is amazing.
Bliskość jest zdumiewająca.
You two. Watch your proximity.
Wy dwoje... uważajcie na bliskość.
In both the Committee on Legal Affairs and the Committee on Economic and Monetary Affairs I looked at what happens to the movement of capital at times of group stress, such as near-insolvency, and it is certainly not as straightforward as the Commission draft or insurance industry representatives portrayed.
Zarówno w Komisji Prawnej, jak i w Komisji Gospodarczej i Monetarnej obserwowałam, co dzieje się z przepływem kapitału w okresach grupowego napięcia, takiego jak bliskość niewypłacalności, i z pewnością nie jest to takie proste, jak to przedstawia projekt Komisji czy przedstawiciele sektora ubezpieczeniowego.