(bez litości) ruthlessly, without pity
(bezwzględnie) inflexibly, relentlessly
pitilessly, ruthlessly
ruthessly
ruthlessly
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Ponieważ to wydarzenie było rewolucją naukową, od czasu gdy nasza wiedza dotycząca fizycznego świata i tego w jaki sposób przystosowujemy ją do naszych oczekiwań bezlitośnie rosła.
Because that event was the Scientific Revolution, ever since which our knowledge of the physical world, and of how to adapt it to our wishes, has been growing relentlessly.
You ruthlessly slept with me twice and never rang me.
Bezlitośnie dwa razy się ze mną przespałaś i nigdy nie zadzwoniłaś.
From now on, my stormtroopers will mercilessly kill anyone who opposes me!
Od teraz, moje oddziały szturmowe będą bezlitośnie zabijać każdego kto się mi przeciwstawi!
I am deeply concerned that, whilst sporting events bring joy to millions worldwide, they are also ruthlessly being used as an opportunity to exploit women and girls.
Jestem głęboko przekonana, że wydarzenia sportowe przynoszą radość milionom na świecie, ale są również bezlitośnie wykorzystywane jako okazja do wyzysku kobiet i dziewcząt.
Hey, what happens to the frog that got hit by the careless stone?
A co stanie się z żabą, bezlitośnie uderzoną kamieniem?
When Sapna asked for time, he beat her up mercilessly.
Kiedy Sapna poprosiła o czas do namysłu, bezlitośnie ją pobił!
The demonstrations organised by the opposition against election fraud were mercilessly crushed by the security forces.
Zorganizowane przez opozycję demonstracje przeciwko oszustwom wyborczym zostały bezlitośnie stłumione przez siły bezpieczeństwa.
You and your father have brutally and mercilessly heaped misery on my kind.
Ty i twój ojciec brutalnie i bezlitośnie zasypaliście nieszczęściami takich jak ja.
That bites my soul, and dizzies it, and swirls It down remorselessly,
To trawi moją duszę, oszałamia ją, i targa nią bezlitośnie,
However, as soon as a novel improvement is developed in the West, China quite ruthlessly and without any shame copies the product and produces it at a fraction of the price.
Gdy jednak tylko na Zachodzie pojawia się nowe udoskonalenie, Chiny bezlitośnie i bezwstydnie kopiują ten produkt, wytwarzając go za ułamek ceny.
The Israeli war machine has been striking out mercilessly on the pretext of self-defence.
Izraelska machina wojenna pod pretekstem samoobrony uderza bezlitośnie.
You said that I wasn't trained to mercilessly torture people.
Że nie byłem wyszkolony, by bezlitośnie torturować ludzi.
Thank you for being so ruthlessly ambitious... that you would gladly accept drug money.
Dzieki, że byłeś tak bezlitośnie ambitny... przyjmując chętnie pieniądze z narkotyków.
Ten were hanged yesterday: first, they were heavily fined and had their homes confiscated, and then each was mercilessly flogged before being dragged to the gallows.
Dziesięcioro z nich zostało powieszonych wczoraj: najpierw ukarano ich wysoką grzywną i skonfiskowano ich domy, a następnie bezlitośnie wychłostano i zaciągnięto na szubienice.
You boys beat him up mercilessly and broke his scooter!
Bezlitośnie go pobiliście i połamaliście mu hulajnogę!
So man hunted them mercilessly.
Więc człowiek zaczął je tępić bezlitośnie.
Swift and merciless.
Szybko i bezlitośnie.
So, to sum up, if global warming has been just a temporary blip, and we are now heading relentlessly for the next ice age, any reductions in CO2 emissions will have precisely the opposite asserted effect to that which is intended.
Zatem podsumowując, jeżeli globalne ocieplenie było tylko przejściowym zjawiskiem, a obecnie zbliżamy się bezlitośnie do kolejnej ery lodowcowej, wszelkie ograniczenia emisji CO2 będą miały dokładnie odwrotny stwierdzony skutek niż zamierzony.
They are in dire straits as criminals on the one hand, since they do not have any residence permits, but as victims, on the other hand, because they are mercilessly exploited by the human traffickers.
Znajdują się one w tragicznym położeniu jako przestępcy z jednej strony, gdyż nie posiadają pozwolenia na pobyt, a także jako ofiary, z drugiej strony, ponieważ są bezlitośnie wykorzystywane przez przemytników ludzi.
The banks ruthlessly pocket enormous profits from high interest rates on loans and low interest rates on deposits, unlawful and irregular deductions and charges, misleading advertising, etc., leading to workers going ever further into the red.
Banki bezlitośnie czerpią ogromne zyski z wysokiego oprocentowania kredytów i niskiego oprocentowania lokat, bezprawnego i nieregularnego naliczania opłat, reklamy wprowadzającej w błąd itp., co prowadzi do tego, że zadłużenie pracowników coraz bardziej wzrasta.
Yesterday when we were discussing the Guantánamo prison, here in the Chamber, I and several other speakers were interrupted without mercy when we had exceeded our speaking time by a few seconds.
2 lit. a) i b) Regulaminu dotyczący przydzielania czasu wystąpień. Wczoraj, gdy tutaj w Izbie omawialiśmy więzienie w Guantánamo mnie samemu oraz kilku innym mówcom bezlitośnie przerwano, gdy przekroczyliśmy czas wystąpienia o kilka sekund.