Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

aspirations, pretensions
mieć ~ do to aspire to

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Widzisz, niestety, nie tylko my w tym mieście mamy aspiracje, by zostać aktorkami.
See, unfortunately, we're not the only aspiring actresses in this town.

OpenSubtitles

Chociaż aspiracje i cele się nie zmieniły, to kierunek działania jest o wiele mądrzejszy.
Whilst the ambition and objectives have remained intact, the line of attack is much smarter.

statmt.org

I na te aspiracje Gruzinów Unia Europejska powinna dać być pozytywną, rzeczową odpowiedź.
The European Union should give a positive and matter-of-fact response to Georgians' ambitions.

statmt.org

Zgadza się całkowicie z aspiracjami szwedzkiej prezydencji.
It accords entirely with the ambitions of the Swedish Presidency.

statmt.org

Parlament Europejski uznaje europejskie aspiracje Ukrainy.
The European Parliament recognises Ukraine's European ambitions.

statmt.org

This is an aspiration that the European Union supports, but it must be translated into concrete agreements.
Unia Europejska popiera te aspiracje, niemniej należy je przełożyć na konkretne umowy.

The Treaty will also rekindle the aspirations of the states wishing to become members of the Community.
Traktat na nowo obudzi aspiracje państw pragnących zostać członkami Wspólnoty.

We have succeeded in raising the aspirations of everyone involved by the use of this system.
Udało nam się podnieść aspiracje wszystkich podmiotów zaangażowanych w wykorzystanie tego systemu.

I am sure that the EU will support Tunisians as they pursue their peaceful and democratic aspirations.
Jestem przekonany, że Unia wesprze ich pokojowe i demokratyczne aspiracje.

We do not wish to see Croatia then blocking the aspirations of other candidates.
Nie chcemy, by po przystąpieniu Chorwacja blokowała aspiracje innych kandydatów.

However, those states are not the only ones with democratic aspirations.
Kraje te nie są jednak jedynymi, które mają demokratyczne aspiracje.

But I have wider claims and the talisman will enforce them!
Ale ja mam większe aspiracje, a za pomocą talizmanu je zrealizuje.

That's a lofty aspiration, but the reality is a lot more complex.
Masz bardzo szczytne aspiracje ale rzeczywistość jest o wiele bardziej skomplikowana.

Might speak to a cultural aspiration to have one's children enter the medical profession.
Może przemawiać za kulturalną aspiracje aby mieć dziecko w medycznej profesji.

It seems we are driven by aspirations that are truly mysterious.
To wydaje się jesteśmy prowadzeni przez aspiracje, które są naprawdę tajemnicze.

Ukraine should have proper political and economic relations with Russia but, at the same time, we should support its EU aspirations.
Ukraina bowiem powinna mieć poprawne stosunki polityczne i gospodarcze z Rosją, ale jednocześnie trzeba wspierać jej unijne aspiracje.

I am counting on the aspirations of our eastern neighbour, Ukraine, also being received with more understanding.
Liczę na to, że również aspiracje naszego wschodniego sąsiada, Ukrainy, znajdą teraz lepsze zrozumienie.

On 5 March, we shall propose concrete measures for the broader region in order to advance its European aspirations.
W dniu 5 marca zaproponujemy konkretne środki dla całego regionu, aby rozwijać jego aspiracje europejskie.

Putting such a proposal at the top of the agenda would strengthen the signal being sent to our eastern neighbours and to their Community aspirations.
Umieszczenie tej propozycji na pierwszym miejscu w agendzie wzmocniłoby sygnał wysyłany do naszych wschodnich sąsiadów oraz ich wspólnotowe aspiracje.

However, the culture budget shows us that these great challenges have met with little success.
Budżet przeznaczony na kulturę pokazuje nam jednak, że te ogromne aspiracje nie mają wielkich szans powodzenia.

Whilst the ambition and objectives have remained intact, the line of attack is much smarter.
Chociaż aspiracje i cele się nie zmieniły, to kierunek działania jest o wiele mądrzejszy.

I welcome the aspiration expressed in Mrs Lucas's report aimed at tightening controls and creating an effective sanction system.
Z zadowoleniem przyjmuję wyrażone w sprawozdaniu pani poseł Lucas aspiracje do zacieśnienia kontroli i stworzenia skutecznego systemu sankcji.

However, lastly, we have Turkey, whose European aspirations are not linked to any kind of economic cycle.
I w końcu mamy Turcję, której aspiracje europejskie nie są związane z jakimkolwiek cyklem gospodarczym.

Stabilisation of the euro will make it easier for them to fulfil their ambitions of joining this area, and may protect the entire system from further turbulence.
Stabilizacja euro ułatwi spełnić ich aspiracje członkostwa w tej strefie i może uchronić cały system przed dalszymi perturbacjami.

While the policy will continue to offer engagement to all partners, every neighbour is different and has different aspirations.
Choć polityka nadal będzie zachęcała do angażowania się wszystkich partnerów, każdy sąsiad jest inny i ma różne aspiracje.

The European aspirations and democratic values of Eastern partners could be further damaged by an impulsive visa liberalisation policy.
Europejskie aspiracje i wartości demokratyczne wschodnich partnerów mogą ucierpieć jeszcze bardziej w wyniku pochopnej polityki liberalizacji wizowej.

Russian foreign policy has revealed the aspirations of a Kremlin which aims to rebuild a vast, global empire, and does not show sufficient respect for international agreements.
Rosyjska polityka zagraniczna ukazała nam aspiracje Kremla dążącego do odbudowania wielkiego imperium światowego, które nie respektuje w sposób należyty przyjętych umów międzynarodowych.

It is therefore not enough simply to stick a new label on our existing neighbourhood policy; we have to set our sights far beyond the existing policies and formulate much higher aspirations.
Dlatego nie wystarczy tylko przemianować naszą dotychczasową politykę sąsiedztwa; musimy sięgnąć wzrokiem znacznie dalej i ustalić zdecydowanie wyższe aspiracje.

The task of Parliament is to furnish the necessary financial backing, and thus we must recognise that within the Eastern Partnership the most crucial motivating factor for the partners is their European aspiration.
Zadaniem Parlamentu jest zapewnienie koniecznego wsparcia finansowego, a zatem musimy uznać, że najważniejszym czynnikiem motywującym partnerów w ramach partnerstwa wschodniego są aspiracje europejskie.

Unfortunately, in the past years, the Single Market has not managed to convince our citizens that it represents their interests and aspirations.
Niestety, w ostatnich latach jednolity rynek nie zdołał przekonać naszych obywateli o tym, że jest wyrazem ich interesów i aspiracje.

I will end by stressing that this country's efforts and aspirations must be recognised by European states and encouraged at the same time.
Na zakończenie podkreślę, że państwa europejskie muszą docenić wysiłki i aspiracje tego kraju oraz zachęcać go do podejmowania dalszych działań.

These trade concessions mainly benefit the major European importers, who thus see long-held aspirations satisfied.
Przedmiotowe ustępstwa handlowe przynoszą korzyści przede wszystkim głównym europejskim importerom, których od dawna przejawiane aspiracje są w ten sposób zaspokojone.

But these elections have also highlighted the democratic aspirations of the Kenyan people.
Ale te wybory pokazały również demokratyczne aspiracje społeczeństwa Kenii.

I appreciate that our aspirations place us in a quandary.
Uświadamiam sobie, że nasze aspiracje stawiają nas przed dylematem.

Member States often have very conflicting and differing aspirations.
Państwa członkowskie często mają bardzo sprzeczne i różnorodne aspiracje.

Generally speaking, what are our true aspirations for Europe and what resources are we prepared to invest in realising them?
Ogólnie rzecz biorąc, jakie są nasze aspiracje dla Europy i jakie środki przygotowujemy, aby je urzeczywistnić?

Small enterprises with no aspirations beyond their local markets need not take it up.
Małe przedsiębiorstwa, których aspiracje nie sięgają poza lokalne rynki nie muszą ich zastosować.

What is it that is stopping Bosnia and Herzegovina's politicians from responding to the legitimate aspirations of the country's people?
Co powstrzymuje polityków Bośni i Hercegowiny do odpowiedzi na uprawnione aspiracje narodu tego kraju?

It represents the highest aspirations for all of us on this planet and deserves all of our support.
ONZ reprezentuje najwyższe aspiracje wszystkich mieszkańców tej planety i zasługuje na nasze pełne wsparcie.

The Treaty of Lisbon outlines common defence aspirations and includes a clause about solidarity in the area of security and defence.
Traktat lizboński wytycza wspólne aspiracje obronne i zawiera klauzulę o solidarności w dziedzinie bezpieczeństwa i obrony.

As Europeans, we share the aspirations of Tunisians and want to go with them on the road to achieving these aspirations in full.
Jako Europejczycy dzielimy aspiracje Tunezyjczyków, chcemy im towarzyszyć w drodze ku ich pełnej realizacji.

I think Ukraine's European aspirations, which, on the one hand, are hedged around with conditions, should, on the other, show a willingness to help in this.
Uważam, że europejskie aspiracje Ukrainy, obwarowane z jednej strony warunkami, z drugiej powinny oferować chęć pomocy.

We count on your continuous support, so that the citizens of the region can fulfil their aspiration of becoming, one day, part of the European Union.
Liczymy na wasze ciągłe wsparcie, tak aby obywatele tego regionu kiedyś spełnili swoje aspiracje i stali się częścią Unii Europejskiej.

Recognise the democratic aspirations of your people, cease the political repression and enable opposition forces to engage fully and freely in a fresh constitutional process.
Uznajcie demokratyczne aspiracje własnego narodu, zaprzestańcie represji politycznych i umożliwcie siłom opozycyjnym pełny i swobodny udział w nowym procesie konstytucyjnym.

As part of the priorities of the Czech Presidency, the Czech Republic has outlined on the Presidency website its ambitions in relation to world trade liberalisation.
Republika Czeska w ramach priorytetów prezydencji czeskiej przedstawiła na oficjalnej stronie prezydencji swoje aspiracje związane z liberalizacją handlu światowego.

This time the context was given by the multi-ethnic realities in the Xinjiang region and the aspirations of the Uighur predominant ethnic group to autonomy.
W tym przypadku kontekstem był wieloetniczny charakter regionu Sinkiang i aspiracje Ujgurów, będących dominującą grupą etniczną, do autonomii.

With regard to the EU's aspiration to be a global player, it is therefore essential to strengthen internal coordination in order to speak with one voice.
Jeśli chodzi o aspiracje UE, by być globalnym graczem, niezbędne jest wzmocnienie wewnętrznej koordynacji, aby móc przemawiać jednym głosem.

I am convinced that Georgia's European aspirations were half of the reason for Russia's attack. The other half was the desire to control the routes through Georgia used to transport raw materials for energy.
Jestem przekonana, że atak Rosjan sprowokowały w równym stopniu europejskie aspiracje Gruzji, co chęć kontroli nad wiodącymi przez ten kraj szlakami transportu surowców energetycznych.

I am well aware that this intelligent ambition is possible, since the EU budget continues to amount to about 1% of gross national income.
W pełni zdaję sobie sprawę, że te inteligentne aspiracje są możliwe do zrealizowania, ponieważ budżet UE nadal stanowi około 1 % dochodu narodowego brutto.

In this respect, I am highly appreciative of Commissioner Barnier's strong commitment to take into account citizens' concerns and aspirations.
Z tego punktu widzenia bardzo cieszy mnie jednoznaczne stwierdzenie pana komisarza Barniera, że weźmie on pod uwagę obawy i aspiracje obywateli.

In fact we thought that was a meaningless, formulaic human rights clause that makes a mockery of the aspirations of this House in that regard.
W rzeczywistości uważaliśmy, że była to pozbawiona znaczenia, hasłowa klauzula praw człowieka, wystawiająca na pośmiewisko aspiracje tego Parlamentu w tej dziedzinie.

Let us help our neighbours achieve their democratic aspirations, so that they will want to live in their own countries and be able at last to do so with dignity, and not be forced to emigrate.
Pomóżmy naszym sąsiadom zrealizować ich demokratyczne aspiracje, tak by chcieli i mogli wreszcie godnie żyć w swoich krajach i nie byli zmuszeni do emigracji.

I would express my solidarity with the Egyptian people, and congratulate them on their courage and determination, especially the younger generations, in their struggle for their legitimate democratic aspirations.
Chciałabym wyrazić solidarność z narodem egipskim i pogratulować mu, a szczególnie młodszemu pokoleniu, odwagi i determinacji w walce o ich zasadne aspiracje demokratyczne.

The governments of these countries responded to the people's legitimate aspirations with violent repression, arbitrary arrests and torture, resulting in serious loss of life, injuries and imprisonments.
Rządy tych krajów odpowiedziały na uprawnione aspiracje swoich narodów gwałtowną przemocą, uznaniowymi aresztowaniami i torturami, powodującymi ofiary śmiertelne, poważane obrażenia i zamykanie w więzieniach.

So, since you have such high aspirations... ...l'il tell you about mine.
Skoro macie tak wysokie aspiracje... powiem wam jak je spełnić.